Currently, there is no gender disaggregated data on poverty. | UN | ولا توجد في الوقت الحاضر أي بيانات مصنفة على أساس الجنسين فيما يتعلق بالفقر. |
However, countries needed to give their views on that draft, since national experts could help to improve some principles on poverty and human rights. | UN | وقالت إن من الجدير بالملاحظة أن البلدان يجب أن تقدم وجهة نظرها إزاء المشروع، وقالت إن الخبراء الوطنيين يمكنهم المساهمة في تحسين بعض المبادئ فيما يتعلق بالفقر وحقوق الإنسان. |
However, we still face serious challenges with regard to poverty, income distribution, regional differences and the consequences of the economic crisis and natural disasters, among others. | UN | مع ذلك، ما زلنا نواجه تحديات كبيرة فيما يتعلق بالفقر وتوزيع الدخل والفوارق بين المناطق، والعواقب المترتبة على الأزمة الاقتصادية والكوارث الطبيعية وغيرها. |
Since 1996, however, this rate of reduction has diminished in relation to poverty and has stabilized in relation to extreme poverty, as a result particularly of the situation regarding employment in the country. | UN | ولكن منذ عام 1996، تقلص معدل هذا الانخفاض فيما يتعلق بالفقر واستقر فيما يتعلق بالفقر المدقع، وذلك، بصفة خاصة نتيجة الأوضاع المتصلة بالعمالة في البلد. |
(ii) regarding poverty among single mothers and children | UN | `٢` فيما يتعلق بالفقر في أوساط اﻷمهات الوحيدات واﻷطفال |
:: Assisting capacity-building for poverty assessment, monitoring and planning. | UN | :: المساعدة في بناء القدرات اللازمة للتقييم والرصد والتخطيط فيما يتعلق بالفقر. |
In that regard, appropriate mechanisms must be established and effective action undertaken in order to meet the challenges being faced at the end of the twentieth century, in terms of poverty, unemployment and social and economic inequality. | UN | وفي هذا الصدد، من الضروري إنشاء آليات مناسبة والبدء في اتخاذ اجراءات فعالة بهدف مواجهة التحديات التي تُطرح خلال نهاية القرن العشرين هذه، فيما يتعلق بالفقر والبطالة وعدم المساواة على المستويين الاقتصادي والاجتماعي. |
This leads into a discussion of progress with respect to poverty and hunger, education and employment. | UN | وهذا ما يقود إلى مناقشة مدى التقدم المحرز فيما يتعلق بالفقر والجوع والتعليم والعمالة. |
80. The ongoing financial and economic crisis was having a disastrous impact on poverty and vulnerability around the world. | UN | 80 - وواصلت القول إن للأزمة المالية والاقتصادية القائمة أثرا كارثيا فيما يتعلق بالفقر ومواطن الضعف حول العالم. |
It is regrettable that the seminar on indicators confined itself to noting the difficulty of developing reliable indicators in general and on poverty in particular, due to the failure to define minimum common denominators. | UN | وإنه لمن دواعي اﻷسف ألا تذهب الحلقة إلى أبعد من تسجيل استنتاج تعلن فيه أنه بسبب عدم التوصل إلى قواسم مشتركة دنيا، تَعَذﱠر إعداد مؤشرات موثوق بها عموما ولا سيما فيما يتعلق بالفقر. |
Settlements 1. Global attack on poverty as a theme emanating from major conferences: implementation of their commitments on poverty | UN | ١ - الهجـوم العالمـي علـى الفقـر كموضوع ناشئ عن مؤتمرات رئيسيـة: تنفيذ التزاماتها فيما يتعلق بالفقر |
However, very limited headway has been made on poverty, eradicating hunger, maternal mortality and on addressing disparities due to gender, income and disability. | UN | بيد أن التقدم ظل محدودا فيما يتعلق بالفقر والقضاء على الجوع وفي معدلات الوفيات النفاسية وفي معالجة التفاوتات القائمة على نوع الجنس والدخل والإعاقة. |
The high-level event should reiterate that internationally supported adjustment programmes should be employment and growth-oriented and should minimize the social costs of adjustment, especially their impact on poverty and on access to basic social services. | UN | ينبغي للحدث رفيع المستوى أن يؤكد مجددا أن برامج التكيف التي تلقى دعما دوليا ينبغي أن تركز في منحاها على العمالة والنمو، وينبغي أن تقلص إلى أقصى حد من التكاليف الاجتماعيـــــة للتكيـــــف، ولا سيما الأثر المترتب عليها فيما يتعلق بالفقر ونيل الخدمات الاجتماعية الأساسية. |
26. with regard to poverty and indigenous peoples, there is a need for change at the level of policy and programme design. | UN | 26 - أما فيما يتعلق بالفقر والشعوب الأصلية، فهناك حاجة إلى إحداث تغيير على مستوى وضع السياسات والبرامج. |
Singapore noted the challenges and constraints faced by Kenya, including with regard to poverty and inequality, governance, the rule of law and corruption. | UN | 70- وأشارت سنغافورة إلى التحديات والقيود التي تواجهها كينيا، بما في ذلك فيما يتعلق بالفقر وعدم المساواة والحوكمة وسيادة القانون والفساد. |
4. Mr. Molina Avilés (Guatemala) said that, with regard to poverty in Guatemala, the Government was facing budgetary and fiscal realities, as well as practical limitations on its ability to collect tax revenues. | UN | 4 - السيد مولينا أفيليس (غواتيمالا): قال إنه فيما يتعلق بالفقر في غواتيمالا، تواجه الحكومة حقائق ميزانية ومالية، فضلا عن القيود العملية التي تحد من مقدرتها على تحصيل العائدات الضريبية. |
From a separate field of technical assistance, human rights are increasingly expected to be integrated into key thematic areas of development cooperation, in particular in relation to poverty, gender and governance. | UN | وأما حقوق الإنسان التي تحتل مجالاً مستقلاً من مجالات المساعدة التقنية، فيتوقع منها أن تندرج أكثر فأكثر في المجالات الموضوعية الرئيسية للتعاون الإنمائي، لا سيما فيما يتعلق بالفقر ونوع الجنس وحسن التدبير. |
Empowerment in relation to poverty required that steps be taken both immediately and over the long term towards changing systems and structures so that the poor were assured of access to and control over resources, which included economic assets as well as opportunities for education, health and other requisites for human development and well-being. | UN | ويتطلب التمكين فيما يتعلق بالفقر أن تتخذ خطوات على الفور وعلى المدى الطويل، على حد سواء، لتغيير النظم والهياكل من أجل ضمان وصول الفقراء إلى الموارد وتحكمهم فيها، بما يشمل الأصول الاقتصادية، وكذلك فرص الحصول على التعليم والصحة والمتطلبات الأخرى اللازمة لتحقيق التنمية البشرية والرفاه. |
(e) Establishment of a virtual community of knowledge to share experiences and lessons learned in the areas of macroeconomic policy, external shocks and social protection systems in relation to poverty, inequality and social vulnerability; | UN | (هـ) إنشاء مجتمع معرفة إيثيري لتقاسم الخبرات والدروس المستفادة في مجالات سياسة الاقتصاد الكلي، والصدمات الخارجية، ونظم الحماية الاجتماعية، فيما يتعلق بالفقر وعدم المساواة والضعف الاجتماعي؛ |
This was seen as increasingly important with the growing convergence of substantive concerns, especially regarding poverty and follow-up to the global conferences. | UN | ورئي أن ذلك يتسم بأهمية متزايدة نظرا للاختلاف المتزايد في الاهتمامات الموضوعية، ولا سيما فيما يتعلق بالفقر والمتابعة للمؤتمرات العالمية. |
This was seen as increasingly important with the growing convergence of substantive concerns, especially regarding poverty and follow-up to the global conferences. | UN | ورئي أن ذلك يتسم بأهمية متزايدة نظرا للاختلاف المتزايد في الشواغل الموضوعية، ولا سيما فيما يتعلق بالفقر ومتابعة المؤتمرات العالمية. |
Referring to the Millennium Declaration goal of reducing poverty by half by 2015, he noted that the state of the oceans, availability of freshwater, demands of a growing world population, food production, soil erosion and desertification all have serious ramifications for poverty. | UN | وأشار إلى الهدف المنصوص عليه في إعلان الألفية فيما يتعلق بالحد من الفقر بمقدار النصف بحلول عام 2015، وقال إن حالة المحيطات، وتوفر المياه العذبة، والمطالب المترتبة على تنامي عدد سكان العالم، وإنتاج الأغذية، وتآكل التربة، والتصحر، أمور تتفرع عنها جميعها آثار خطيرة فيما يتعلق بالفقر. |
ee. Impact of world trade in terms of poverty and the environment in selected countries of the Caribbean; | UN | ﻫ ﻫ - تأثير التجارة العالمية فيما يتعلق بالفقر والبيئة في بلدان مختارة من منطقة البحر الكاريبي؛ |
Chapter three presents major trends in social development since the Summit with respect to poverty, employment, social integration, gender equality and education and health, and examines factors that have influenced those trends. | UN | ويعرض الفصل الثالث ثلاثة اتجاهات في التنمية الاجتماعية منذ مؤتمر القمة فيما يتعلق بالفقر والعمالة والاندماج الاجتماعي والمساواة بين الجنسين والتعليم والصحة، ويدرس العوامل التي أثرت على هذه الاتجاهات. |