"فيما يتعلق بالمساواة" - Translation from Arabic to English

    • with regard to equality
        
    • with regard to equal
        
    • regarding equality
        
    • on equality
        
    • with respect to equality
        
    • concerning equal
        
    • in respect of the equality
        
    • on equal
        
    • regarding equal
        
    • in regard to equal
        
    • relating to equality
        
    • in respect of equality
        
    • equity
        
    • as regards equal
        
    • relating to equal
        
    The Special Rapporteur would like to emphasize the fundamental obligations of Governments towards freedom of religion or belief, for example with regard to equality and nondiscrimination. UN وتود المقررة الخاصة أن تؤكد على الالتزامات الأساسية لدى الحكومات نحو حرية الدين أو المعتقد، على سبيل المثال فيما يتعلق بالمساواة وعدم التمييز.
    Nevertheless, no country in the world, even the most advanced, had achieved a perfectly satisfactory situation with regard to equality of the sexes. UN ومع ذلك، فلم يحقق أي بلد في العالم، حتى أكثرها تقدما، حالة مرضية تماما فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    second, identify the basic approaches to forming an effective State policy with regard to equal rights for women and men; UN ثانيا، تحديد النُّهُج الأساسية لوضع سياسة فعالة للدولة فيما يتعلق بالمساواة في الحقوق بين المرأة والرجل؛
    The Commission coordinates on policy issues regarding equality with different Ministries, departments, as well as voluntary organisations and trade unions. UN وتنسق اللجنة مسائل السياسات فيما يتعلق بالمساواة مع مختلف الوزارات والإدارات وأيضا المنظمات التطوعية ونقابات العمال.
    Martha Lucía Vásquez Zawadzky Presidential Adviser on equality for Women UN مستشارة رئيس الجمهورية فيما يتعلق بالمساواة بين الرجل والمرأة
    This Bill contained the following provision with respect to equality for women and men: UN وتضمن ذلك المشروع الحكم التالي فيما يتعلق بالمساواة بين المرأة والرجل:
    It took note of affirmative action that had been taken with regard to equality and non-discrimination. UN وأحاطت علماً بالإجراء الإيجابي المتخذ فيما يتعلق بالمساواة وعدم التمييز.
    For instance, the Constitution laid down rights, duties and State responsibilities with regard to equality, dignity and freedom as reflections of values derived from Arabic and Islamic culture based on the State religion. UN فعلى سبيل المثال، حدد الدستور الحقوق والواجبات ومسؤوليات الدولة فيما يتعلق بالمساواة والكرامة والحرية، كانعكاس للقيم المستوحاة من الثقافة العربية والإسلامية بالاستناد إلى دين الدولة.
    A catalogue with 28 gender indicators to illustrate social progress with regard to equality between women and men was submitted to the 18th Conference of Länder Equality and Women's Ministers and Senators. UN وقُُُُّدِّم كتالوج يضم 28 معيارا جنسانيا لتصوير التقدم الاجتماعي فيما يتعلق بالمساواة بين المرأة والرجل إلى المؤتمر الثامن عشر للأقاليم والمساواة والوزراء وأعضاء المجلس الإتحادي المعنيين بالمرأة.
    It was also noted that while much progress had been made towards this goal, particularly with regard to equal franchise and political participation, much more was required. UN ولوحظ أنه، وإن أحرز تقدم كبير نحو تحقيق هذا الهدف ولا سيما فيما يتعلق بالمساواة في حق الاقتراع والمشاركة السياسية، فإنه يتعيﱠن تحقيق المزيد.
    116. Overall, analysis of the implementation of the Platform for Action revealed that there had been no major breakthroughs with regard to equal sharing of decision-making in political structures at national and international levels. UN 116- وإجمالا، كشف تحليل ما نُفذ من منهاج العمل عن أنه لم تتحقق إنجازات كبيرة فيما يتعلق بالمساواة في تقاسم عملية اتخاذ القرار في الهياكل السياسية على الصعيدين الوطني والدولي.
    The Committee is also concerned that it did not receive sufficient assurances during the dialogue regarding equality of access to social assistance, particularly in the face of reports of corruption and favouritism within the public administration. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لأنها لم تتلق خلال الحوار ضمانات كافية فيما يتعلق بالمساواة في الحصول على المساعدة الاجتماعية، ولا سيما في ضوء ما وردها من تقارير عن الفساد والمحاباة داخل الإدارة العامة.
    134. regarding equality, access to the labour market, and selection criteria, the domestic legislation prohibits any discrimination on gender grounds. UN 134- فيما يتعلق بالمساواة والوصول إلى سوق العمل ومعايير الاختيار، يحظر قانون جزر القمر التمييز على أساس الجنس.
    :: on equality and non-discrimination: to achieve the non-discrimination of indigenous peoples, their unique identities and collective rights based on international human rights and instruments shall be recognized and protected. UN :: فيما يتعلق بالمساواة وعدم التمييز: لتحقيق عدم التمييز للشعوب الأصلية، ستحظى بالاحترام والحماية هوياتهم الفريدة وحقوقهم الجماعية المستندة إلى حقوق الإنسان والصكوك الدولية.
    This Bill contained the following important provisions with respect to equality for women and men: UN وقد تضمن مشروع القانون الأحكام الهامة التالية فيما يتعلق بالمساواة بين المرأة والرجل:
    A developed system and network of secondary schools is an indicator of the effective implementation of legal regulations concerning equal accessibility of secondary education to all wishing to continue their schooling. UN 348- إن وجود نظام وشبكة من المدارس الثانوية على قدر من التقدم لدليل على التنفيذ الفعلي لأحكام القانون فيما يتعلق بالمساواة في الوصول إلى التعليم الثانوي بين جميع من يرغبون في مواصلة دراستهم.
    Through instruction and education and other positive action by the state it combats the remnants of prejudice especially in respect of the equality of sexes. UN وتكافح الدولة، عبر التعليم والتربية وغيرهما من التدابير الإيجابية، من أجل القضاء على بقايا التحيز، وخاصة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    Amendments to province legislation on equal treatment UN إدخال تعديلات على تشريع الأقاليم فيما يتعلق بالمساواة في المعاملة
    The purpose of this provision is to sharpen the employer's surveillance duty regarding equal treatment for women and men while making the enforcement of the provision more effective. UN والغرض من هذا الحكم هو تشديد واجب المراقبة المترتب على رب العمل فيما يتعلق بالمساواة في المعاملة فيما بين النساء والرجال مع جعل أمر إنفاذ الحكم أكثر فعالية.
    New Zealand's existing employment relations legislative framework provides standards for workplace relations, particularly in regard to equal pay and equal opportunity in employment. UN يقدم الإطار التشريعي القائم لعلاقات العمل في نيوزيلندا معايير للعلاقات في مكان العمل، وبخاصة فيما يتعلق بالمساواة في الأجر وفرص العمل.
    The Ombud must also monitor the nature and extent of discrimination, and contribute towards developing expertise and disseminating knowledge relating to equality. UN ويجب أيضا على أمين المظالم أن يرصد طبيعة التمييز ومداه، وأن يسهم في تطوير الخبرة ونشر المعرفة فيما يتعلق بالمساواة.
    Some of those principles suggested that they were intended to fill gaps in the Constitution, particularly in respect of equality between the sexes. UN ولدى النظر في بعض هذه المبادئ يبدو أنها وضعت بهدف سد نواقص الدستور، ولا سيما فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    These crises further impact on health outcomes and highlight gaps in health equity. UN وتؤثر هذه الأزمات أيضا على النتائج المحققة في مجال الصحة وتبرز الثغرات القائمة فيما يتعلق بالمساواة في مجال الصحة.
    71. The Declaration on the Rights of Mentally Retarded Persons reflected a paternalistic medical and charity model of disability, while the Declaration on the Rights of Disabled People adopted a human rights approach as regards equal treatment, access to services, the development of capabilities, and the acceleration of social integration. UN 71 - وعكس إعلان حقوق المتخلفين عقليا نموذجا طبيا أبويا وخيريا للإعاقة، بينما اعتمد إعلان حقوق المعوقين نهجا يقوم على حقوق الإنسان فيما يتعلق بالمساواة في المعاملة، وإتاحة الخدمات، وتنمية القدرات، وتعجيل وتيرة الاندماج الاجتماعي.
    303. To facilitate dispute settlements between female workers and employers relating to equal treatment of men and women, the director of each Prefectural Labour Office actively gives advice, guidance and recommendations. UN 303 - لتيسير تسوية المنازعات بين العاملات وأصحاب العمل فيما يتعلق بالمساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة، يسدي مدير كل مكتب عمل بمحافظة مشورته بشكل نشط ويقدم الإرشادات والتوصيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more