Central America believes that the principle of democratization in international relations requires greater representativity in the organs of the United Nations. | UN | وتعتقد أمريكا الوسطى أن مبدأ تحقيق الديمقراطية في العلاقات الدولية يتطلب توفر صفة تمثيلية أكبر في أجهزة اﻷمم المتحدة. |
These practices were often institutionalized in the organs, policies and programmes of the State. | UN | ويتم كثيرا إضفاء الطابع المؤسسي على هذه الممارسات في أجهزة وسياسات وبرامج الدولة. |
As we know, participation in organs of the Assembly requires submission of the composition of delegations and letters of accreditation, et cetera. | UN | كما نعلم، فإنّ المشاركة في أجهزة الجمعية العامة تتطلَّب تقديم تشكيلات الوفود وخطابات اعتمادها وما شابه ذلك. |
Particulate bound mercury is also relatively easy to capture in existing particulate control devices. | UN | ومن السهل نسبياً التقاط الزئبق الجسيمي أيضاً في أجهزة التحكم الجسيمي الموجودة. |
Essential-use authorizations for 2014 of chlorofluorocarbons for metered-dose inhalers | UN | كميات مركبات الكربون الكلورية فلورية المأذون بها للاستخدامات الضرورية في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة لعام 2014 |
Programmatic analysis of the computer systems of organs of the justice system. | UN | تحليل برنامجي لشبكات الحاسوب في أجهزة النظام القضائي. |
All of this requires the introduction of changes in the organs and in the procedures of the United Nations in order to ensure better representativity in its structure and to enhance the efficiency of its functioning. | UN | وهذا كله يتطلب إحداث تغييرات في أجهزة وإجراءات الأمم المتحدة لضمان تمثيل أفضل في هياكلها ولتعزيز الكفاءة في أدائها. |
Poison gets in, binds with proteins in the blood and deposits itself in the organs, hair, nails. | Open Subtitles | السم يحصل في، يربط مع البروتينات في الدم ودائع نفسها في أجهزة والشعر والأظافر. |
2. As a general rule, decision-making in the organs of the Authority should be by consensus. | UN | ٢ - كقاعدة عامة، تتخذ القرارات في أجهزة السلطة بتوافق اﻵراء. |
2. As a general rule, decision-making in the organs of the Authority should be by consensus. | UN | ٢ - كقاعدة عامة، تتخذ القرارات في أجهزة السلطة بتوافق اﻵراء. |
In the second phase Iran would attempt to determine the bioaccumulation rate of oil-related pollutants in the organs of livestock and poultry. | UN | وستحاول إيران في المرحلة الثانية من المشروع تحديد معدل التراكم البيولوجي للملوثات المتصلة بالنفط في أجهزة الماشية والدواجن. |
They can be treated in organs, enterprises, entities and families under the assistance of medical workers. | UN | من أجل النقاهة والعلاج يستطيع المعاقون ان يتلقوا علاجا في أجهزة العلاج والنقاهة المتخصصة أو العامة التي أقيمت في المناطق اللازمة أو في الهيئات والمؤسسات، المنظمات أو في الأسر تحت رعاية الأطباء. |
The Panel therefore finds that an attempt to study impacts on livestock by widespread sampling of bioaccumulation levels in organs of livestock alive today is not appropriate. | UN | ويرى الفريق بالتالي أن محاولة دراسة التأثيرات اللاحقة بالماشية نتيجة أخذ عينات على نطاق واسع لمستويات التراكم البيولوجي في أجهزة الماشية الحيّة اليوم محاولة غير مناسبة. |
Citizens enjoy an equal right of access to the civil service and to service in organs of local self-government (article 38 of the Constitution). | UN | ويتمتع المواطنون بحق متساوٍ فيما يتعلق بإمكانية الوصول إلى الخدمة المدنية وإلى الخدمة في أجهزة الحكم الذاتي المحلي )المادة ٣٨ من الدستور(. |
The United States strongly supported creation of common international guidelines governing exports and imports of high-risk radioactive materials to prevent their diversion and use in radiological dispersion devices. | UN | وأيّدت الولايات المتحدة بقوة وضع مبادئ توجيهية دولية مشتركة تُنظِّم الصادرات والواردات من المواد المشعة عالية الخطورة بغية منع تسريبها واستخدامها في أجهزة نشر الإشعاعات. |
It is expected that, due to its unique properties, PFOS will continue to be used for a variety of medical devices. | UN | ومن المتوقع، نتيجة لخاصياتها الفريدة، أن يستمر استخدام سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين في أجهزة طبية متنوعة. |
Essential-use authorizations for 2014 of chlorofluorocarbons for metered-dose inhalers | UN | كميات مركبات الكربون الكلورية فلورية المأذون بها للاستخدامات الضرورية في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة لعام 2014 |
Democratic legal procedures and preliminary proceedings of organs court of justice and preliminary trial were also regulated. | UN | وإجراءات القضاء والتحقيق الديمقراطية في أجهزة القضاء والتحقيق أيضا، تم تحديدها قانونيا. |
Recommendations on improving efficiency in government introduced both structural change in the machinery of government and fundamental change among public servants, from an attitude of paternalism to one of service delivery. | UN | وكانت التوصيات المتعلقة بتحسين كفاءة الحكومة سببا في إحداث تغيير هيكلي في أجهزة الحكومة وتغيير أساسي لدى موظفي الحكومة، تحوّل به موقفهم من موقف المعاملة الأبوية إلى موقفٍ قوامه تقديم الخدمة. |
5.1 The United Nations Ethics Committee shall be established consisting of the heads of the Ethics Offices of the separately administered organs and programmes of the United Nations and the Ethics Office of the United Nations Secretariat. | UN | 5-1 تُنشأ لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات وتتألف من رؤساء مكاتب الأخلاقيات في أجهزة الأمم المتحدة وبرامجها ذات الإدارة المستقلة ومكتب الأخلاقيات بالأمانة العامة للأمم المتحدة. |
In addition, the ATM card will access 150,000 network locations, namely, NYCE®, MAC®, PLUS®, CIRRUS®, PULSE®, Mastercard®/ VISA® cash machines, through the United States, Canada and worldwide for cash withdrawals and balance inquiries. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك يمكن استعمال هذه البطاقة في أجهزة آلية لصرف النقود يبلغ ـ |