"في أساليب عمل المجلس" - Translation from Arabic to English

    • in the Council's working methods
        
    • in the working methods of the Council
        
    • to the Council's working methods
        
    • of the Council's working methods
        
    • in its working methods
        
    • to the working methods of the Council
        
    • in the Council's methods
        
    Like many other States, Israel had advocated substantive reforms in the Council's working methods, mandate, functions and composition. UN وشأن دول أخرى كثيرة، نادت إسرائيل بإجراء إصلاحات جوهرية في أساليب عمل المجلس وولايته ووظائفه وتشكيله.
    Reform should not be confined to an increase in membership but must also include improvement in the Council's working methods. UN وينبغي ألا يقتصر الإصلاح على زيادة عدد الأعضاء فحسب، بل يجب أن يتضمن أيضا تحسينا في أساليب عمل المجلس.
    That legitimacy can be enhanced only through improvements in the Council's working methods. UN وتلك الشرعية لن تتعزز إلا بإجراء تحسينات في أساليب عمل المجلس.
    However, the evolutionary process in the working methods of the Council should not be cause for self-congratulation. UN ومع ذلك، فإن العملية النشوئية في أساليب عمل المجلس يجب ألا تكون سببا لتهنئة النفس.
    Brazil will continue to work for concrete and effective reforms in the working methods of the Council. UN وستواصل البرازيل العمل من أجل تنفيذ إصلاحات ملموسة وفعالة في أساليب عمل المجلس.
    Canada believes that those and other changes to the Council's working methods could significantly enhance its effectiveness and, in so doing, its legitimacy. UN وترى كندا أن هذه التغييرات وسواها في أساليب عمل المجلس يمكن أن تعزز فعاليته بصورة ملموسة، وبالتالي، شرعيته.
    Seventh, a profound transformation of the Council's working methods is required. UN سابعاً، إنّ المطلوب هو تطوير أساسي في أساليب عمل المجلس.
    Like others, New Zealand sees a need for some basic changes in the Council's working methods. UN ومثل البلدان الأخرى، ترى نيوزيلندا حاجة إلى إجراء بعض التغييرات الأساسية في أساليب عمل المجلس.
    We are glad to see innovations and elements reflecting progress in the Council's working methods included in the report. UN ويسرنا أن نرى تجديدات وعناصر تعكس التقدم المحقق في أساليب عمل المجلس بما في ذلك المحقق في التقرير.
    We highly praise the new format of the report of the Security Council, which represents a notable improvement in the Council's working methods. UN ونحن نثني ثناء كبيرا على الشكل الجديد لتقرير مجلس الأمن، الذي يمثل تحسنا ملحوظا في أساليب عمل المجلس.
    We welcome the continued progress being made in the Council's working methods. UN ونعرب عن ترحيبنا باستمرار إحراز التقدم في أساليب عمل المجلس.
    The changes that are being made in the Council's working methods to make it more open to non-members are appreciated; however, these are no more than marginal. UN والتغييرات تُجرى في أساليب عمل المجلس لجعله أكثر انفتاحا لغير الأعضاء هي محل تقدير؛ ولكنها ليست سوى تغييرات هامشية.
    The principles of transparency and consultation are, happily, being seen increasingly in the Council's working methods. UN ومما يبعث على السرور أن مبدأي الشفافية والتشاور يتعززان في أساليب عمل المجلس.
    During Ireland's term on the Council we have seen, and have been pleased to be associated with, several innovations in the Council's working methods. UN وخلال فترة ولاية أيرلندا في المجلس، رأينا، وسررنا بمشاركتنا في العديد من الابتكارات الحاصلة في أساليب عمل المجلس.
    In this respect, we welcome some recent improvements in the working methods of the Council. UN وفي هذا الصدد، نرحب ببعض التحسينات الأخيرة في أساليب عمل المجلس.
    Undoubtedly, its deliberations have contributed to the introduction of reforms in the working methods of the Council. UN ومما لا شك فيه، أن مداولاته ساهمت في الأخذ بالإصلاحات في أساليب عمل المجلس.
    Progress has been made, in particular, in respect of transparency in the working methods of the Council. UN وأُحرز تقدم، بصورة خاصة، فيما يتعلق بالشفافية في أساليب عمل المجلس.
    First, there are those reforms in the working methods of the Council that have been welcomed by all. UN أولا، هناك إصلاحات في أساليب عمل المجلس رحب بها الجميع.
    Improvements in the working methods of the Council must be more substantial and their application must be more effective. UN وينبغي أن تــكون التحسينات في أساليب عمل المجلس جوهرية بقدر أكبر وأن يكون تطبيقها أكثر فاعلية.
    That criterion should be applied to any proposed reforms to the Council's working methods. UN وينبغي أن يسري ذلك المعيار على أي إصلاحات مقترحة في أساليب عمل المجلس.
    The revised note provided for a number of improvements with a view to greater efficiency and transparency of the Council's working methods. UN ونصت المذكرة المنقحة على عدد من التحسينات في سبيل زيادة الفعالية والشفافية في أساليب عمل المجلس.
    We also call for transparency in its working methods. UN كما أننا ندعو إلى الشفافية في أساليب عمل المجلس.
    Many indicated that support from the permanent members would be crucial for the implementation of modifications to the working methods of the Council. UN وأشار كثيرون إلى أن الدعم من جانب الأعضاء الدائمين سيكون حاسما لتنفيذ أي تعديلات في أساليب عمل المجلس.
    We note the improvement in the Council's methods of work. UN ونود أن ننوه بالتحسن في أساليب عمل المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more