Like many other States, Israel had advocated substantive reforms in the Council's working methods, mandate, functions and composition. | UN | وشأن دول أخرى كثيرة، نادت إسرائيل بإجراء إصلاحات جوهرية في أساليب عمل المجلس وولايته ووظائفه وتشكيله. |
Reform should not be confined to an increase in membership but must also include improvement in the Council's working methods. | UN | وينبغي ألا يقتصر الإصلاح على زيادة عدد الأعضاء فحسب، بل يجب أن يتضمن أيضا تحسينا في أساليب عمل المجلس. |
That legitimacy can be enhanced only through improvements in the Council's working methods. | UN | وتلك الشرعية لن تتعزز إلا بإجراء تحسينات في أساليب عمل المجلس. |
However, the evolutionary process in the working methods of the Council should not be cause for self-congratulation. | UN | ومع ذلك، فإن العملية النشوئية في أساليب عمل المجلس يجب ألا تكون سببا لتهنئة النفس. |
Brazil will continue to work for concrete and effective reforms in the working methods of the Council. | UN | وستواصل البرازيل العمل من أجل تنفيذ إصلاحات ملموسة وفعالة في أساليب عمل المجلس. |
Canada believes that those and other changes to the Council's working methods could significantly enhance its effectiveness and, in so doing, its legitimacy. | UN | وترى كندا أن هذه التغييرات وسواها في أساليب عمل المجلس يمكن أن تعزز فعاليته بصورة ملموسة، وبالتالي، شرعيته. |
Seventh, a profound transformation of the Council's working methods is required. | UN | سابعاً، إنّ المطلوب هو تطوير أساسي في أساليب عمل المجلس. |
Like others, New Zealand sees a need for some basic changes in the Council's working methods. | UN | ومثل البلدان الأخرى، ترى نيوزيلندا حاجة إلى إجراء بعض التغييرات الأساسية في أساليب عمل المجلس. |
We are glad to see innovations and elements reflecting progress in the Council's working methods included in the report. | UN | ويسرنا أن نرى تجديدات وعناصر تعكس التقدم المحقق في أساليب عمل المجلس بما في ذلك المحقق في التقرير. |
We highly praise the new format of the report of the Security Council, which represents a notable improvement in the Council's working methods. | UN | ونحن نثني ثناء كبيرا على الشكل الجديد لتقرير مجلس الأمن، الذي يمثل تحسنا ملحوظا في أساليب عمل المجلس. |
We welcome the continued progress being made in the Council's working methods. | UN | ونعرب عن ترحيبنا باستمرار إحراز التقدم في أساليب عمل المجلس. |
The changes that are being made in the Council's working methods to make it more open to non-members are appreciated; however, these are no more than marginal. | UN | والتغييرات تُجرى في أساليب عمل المجلس لجعله أكثر انفتاحا لغير الأعضاء هي محل تقدير؛ ولكنها ليست سوى تغييرات هامشية. |
The principles of transparency and consultation are, happily, being seen increasingly in the Council's working methods. | UN | ومما يبعث على السرور أن مبدأي الشفافية والتشاور يتعززان في أساليب عمل المجلس. |
During Ireland's term on the Council we have seen, and have been pleased to be associated with, several innovations in the Council's working methods. | UN | وخلال فترة ولاية أيرلندا في المجلس، رأينا، وسررنا بمشاركتنا في العديد من الابتكارات الحاصلة في أساليب عمل المجلس. |
In this respect, we welcome some recent improvements in the working methods of the Council. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب ببعض التحسينات الأخيرة في أساليب عمل المجلس. |
Undoubtedly, its deliberations have contributed to the introduction of reforms in the working methods of the Council. | UN | ومما لا شك فيه، أن مداولاته ساهمت في الأخذ بالإصلاحات في أساليب عمل المجلس. |
Progress has been made, in particular, in respect of transparency in the working methods of the Council. | UN | وأُحرز تقدم، بصورة خاصة، فيما يتعلق بالشفافية في أساليب عمل المجلس. |
First, there are those reforms in the working methods of the Council that have been welcomed by all. | UN | أولا، هناك إصلاحات في أساليب عمل المجلس رحب بها الجميع. |
Improvements in the working methods of the Council must be more substantial and their application must be more effective. | UN | وينبغي أن تــكون التحسينات في أساليب عمل المجلس جوهرية بقدر أكبر وأن يكون تطبيقها أكثر فاعلية. |
That criterion should be applied to any proposed reforms to the Council's working methods. | UN | وينبغي أن يسري ذلك المعيار على أي إصلاحات مقترحة في أساليب عمل المجلس. |
The revised note provided for a number of improvements with a view to greater efficiency and transparency of the Council's working methods. | UN | ونصت المذكرة المنقحة على عدد من التحسينات في سبيل زيادة الفعالية والشفافية في أساليب عمل المجلس. |
We also call for transparency in its working methods. | UN | كما أننا ندعو إلى الشفافية في أساليب عمل المجلس. |
Many indicated that support from the permanent members would be crucial for the implementation of modifications to the working methods of the Council. | UN | وأشار كثيرون إلى أن الدعم من جانب الأعضاء الدائمين سيكون حاسما لتنفيذ أي تعديلات في أساليب عمل المجلس. |
We note the improvement in the Council's methods of work. | UN | ونود أن ننوه بالتحسن في أساليب عمل المجلس. |