"في أواخر هذا" - Translation from Arabic to English

    • later this
        
    • at the end of this
        
    • later in the
        
    • towards the end of this
        
    • later that
        
    • late this
        
    • this end of
        
    • by the end of this
        
    Vaccine trials are due to commence later this year. UN ويزمع بدء تجارب اللقاح في أواخر هذا العام.
    The Security Council looks forward to her trip to the country later this month and requests a briefing upon her return. UN ويتطلع مجلس الأمن إلى الرحلة التي ستقوم بها إلى البلد في أواخر هذا الشهر، ويطلب إليها تقديم إحاطة لدى عودتها.
    Austria looks forward to the presentation of the report by President Mbeki in the Security Council later this month. UN وتتطلع النمسا إلى أن يقوم الرئيس مبيكي بعرض التقرير على مجلس الأمن في أواخر هذا الشهر.
    The navy will begin its destruction plan at the end of this year, and it will last 11 months. UN وستبدأ البحرية خطتها لتدمير مخزوناتها في أواخر هذا العام، وتستمر هذه العملية 11 شهرا.
    It is planned to present the consolidated version of the draft to the Executive Director later in the year for his approval. UN ومن المقرر تقديم النسخة الموحدة من المسودة إلى المدير التنفيذي لإقرارها في أواخر هذا العام.
    Mr. Martin will take up his post towards the end of this month. UN وسيتولى السيد مارتن مهامه في أواخر هذا الشهر.
    The group would report its findings later that year. UN وسوف تقوم المجموعة بكتابة تقرير عن النتائج التي توصلت إليها في أواخر هذا العام.
    Now we look forward to decisive action on climate change in Buenos Aires later this year. UN واﻵن، نحن نتطلع إلى عمل حاسم بشأن التغير المناخي في بيونيس أيرس في أواخر هذا العام.
    As a concrete effort to this end, Bulgaria will host a regional seminar on the issue later this month. UN وستستضيف بلغاريا حلقة دراسية إقليمية بشأن هذا الموضــوع في أواخر هذا الشهر، باعتبار ذلك جهدا محددا لتحقيق تلك الغاية.
    later this year, in Seattle, we expect to launch a new round of multilateral trade negotiations. UN ومن المتوقع أن نبدأ في سياتل في أواخر هذا العام جولة جديدة من مفاوضات التجارة المتعددة اﻷطراف.
    Council members welcomed the imminent deployment of a robust peacekeeping force, for which the first troops will arrive later this month. UN ورحَّب أعضاء المجلس بالنشر الوشيك لقوة سلام نشطة، والتي ستصل قواتها الأولى في أواخر هذا الشهر.
    Fifteen journalists from Africa participated in the first such programme last year, and another 15 from Asia will be here later this month. UN وقد شارك في العام الماضي 15 صحفيا من أفريقيا في أول هذه البرامج وسيأتي إلى هنا 15 آخرون من آسيا في أواخر هذا الشهر.
    It is envisaged that the next major step could be the convening later this year in Yalta, at the invitation of the Government of Ukraine, of a third meeting on confidence-building measures. UN ومن المرتأى أن تتمثل الخطوة الرئيسية التالية في عقد اجتماع ثالث في يالطا في أواخر هذا العام بشأن تدابير بناء الثقة.
    A draft report outlining findings and recommendations is expected later this year. UN ومن المتوقع أن يصدر في أواخر هذا العام مشروع تقرير يلخص النتائج والتوصيات.
    The report of the High-level Panel on System-wide Coherence will be presented to the Secretary-General later this year. UN سيُقدم الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة تقريره إلى الأمين العام في أواخر هذا العام.
    The trust is expected to file its petition to the Court later this year. UN ومن المنتظر أن يرفع الصندوق التماسا إلى المحكمة في أواخر هذا العام.
    Tonga continues to support the process of regional cooperation and looks forward to hosting the thirty-eighth annual Pacific Islands Leaders Forum in Nuku'alofa later this month. UN وما فتئت تونغا تدعم عملية التعاون الإقليمي وتتطلع إلى استضافة المنتدى السنوي الثامن والثلاثين لزعماء جزر منطقة المحيط الهادئ في نوكوأفولا في أواخر هذا الشهر.
    We accept that the exact allocation of time is an issue that will be addressed at the organizational meeting scheduled for later this year. UN ونقبل كون تخصيص الوقت بدقة مسألة سوف تعالج في الاجتماع التنظيمي المقرر عقده في أواخر هذا العام.
    We also hope that the outcome of the Doha Round of negotiations at the end of this month will contribute to accelerating progress towards the development goals. UN ونأمل كذلك في أن تساهم نتائج جولة مفاوضات الدوحة في أواخر هذا الشهر في التعجيل بإحراز تقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية.
    We welcome the Houston accords and look forward to the referendum later in the year. UN ونرحب باتفاقات هوستون ونتطلع الى استفتاء يجري في أواخر هذا العام.
    I will, however, resort to support from UNIDIR in my introduction to this session towards the end of this opening statement. UN غير أنني سوف ألجأ إلى دعم معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح في مقدمتي لهذه الدورة في أواخر هذا البيان الافتتاحي.
    Cooperation for the organization of regional mixed migration workshops, the first two of which had been held in Sana'a and Dakar, would continue; the next, on the situation in the Americas, would be held in San José, Costa Rica, later that month. UN وسوف يستمر التعاون من أجل تنظيم حلقات عمل إقليمية معنية بالهجرة المشتركة، وقد عُقدت أول حلقتي عمل في صنعاء وداكار، وستعقد حلقة العمل التالية بشأن الحالة في الأمريكتين، في سان خوسيه، كوستاريكا، في أواخر هذا الشهر.
    The Consultative Committee accepted the budget estimates of ACCIS on a provisional basis, subject to further review at the Committee's next session late this year before final approval. UN وافقت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية على تقديرات ميزانية اللجنة الاستشارية لتنسيق نظم المعلومات على أساس مؤقت، رهنا بإجراء مزيد من الاستعراض في دورة اللجنة التالية التي تعقد في أواخر هذا العام قبل أن توافق عليها نهائيا.
    We will be participating with determination in the Agency's work in order to confront the challenges of this end of century. UN وسوف نشارك بعزيمة في أعمال الوكالة بغية مواجهة التحديات في أواخر هذا القرن.
    It provides countries with a road map to reverse the devastating global tobacco epidemic that could kill up to 1 billion people by the end of this century. UN ويقدم التقرير للبلدان خريطة طريق لعكس اتجاه وباء التبغ العالمي الذي يمكن أن يقتل عددا من الناس قد يصل إلى بليون شخص في أواخر هذا القرن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more