"في أي منطقة" - Translation from Arabic to English

    • in any region
        
    • in any area
        
    • in any part
        
    • in a region
        
    • in one area
        
    • to any
        
    • in no region
        
    • in a given region
        
    • in which area
        
    Social and economic instability has the greatest impact on those groups in any region of the world. UN وعدم الاستقرار الاجتماعي والاقتصادي له أكبر تأثير على تلك المجموعات في أي منطقة من مناطق العالم.
    Vigilance must therefore be our watchword, and the struggle for human rights should not flag in any region of the world. UN وبالتالي يجب أن تظل اليقظة شعارنا، ويجب ألا يتوانى الكفاح من أجل حقوق اﻹنسان في أي منطقة من مناطق العالم.
    Requests by Palestinian ambulance services to be allowed passage to rescue the wounded and evacuate the dead in any area in Gaza that had been taken over by Israeli forces were consistently denied by the Israeli army. UN وكانت الطلبات التي تقدمها خدمات الإسعاف الفلسطينية كي يسمح لها بالمرور لإنقاذ الجرحى ورفع جثث القتلى في أي منطقة استولت عليها القوات إسرائيل من قطاع غزة تقابل دوما بالرفض من قِبَل الجيش الإسرائيلي.
    This was in line with the United Nations principle that peacekeeping in any area of the world is conducted with the consent of the parties involved. UN وكان ذلك متمشيا مع مبدأ الأمم المتحدة الذي يقضي بأن يتم إجراء حفظ السلام في أي منطقة بموافقة الأطراف المعنية.
    This, we believe, is a modern example of how to deal with such situations in any part of the world. UN ومن هنا أصبحت نموذجا متحضرا يمكن الاستفادة منه في مناطق النزاعات المعقدة في أي منطقة من مناطق العالم.
    I would just like to say this to him: France does not hesitate to name the players or protagonists in any process of destabilization in a region of the world. UN وأود فقط أن أقول له إن فرنسا لا تتردد في ذكر القوى الفاعلة أو اﻷنصار في أي عملية زعزعة في أي منطقة في العالم.
    19. Notes that conflict in one area of Sudan affects other areas of Sudan and the wider region; and urges close coordination among United Nations missions in the region, including UNAMID, the United Nations Interim Security Force for Abyei (UNISFA) and the United Nations Mission in South Sudan (UNMISS), and requests the Secretary-General to ensure effective inter-mission cooperation; UN 19 - يلاحظ أن النـزاع الذي يقع في أي منطقة من السودان يؤثر على المناطق الأخرى في البلد وعلى المنطقة الأوسع نطاقا؛ ويحث على التنسيق الوثيق فيما بين بعثات الأمم المتحدة في المنطقة، بما في ذلك العملية المختلطة، وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، ويطلب إلى الأمين العام أن يكفل فعالية التعاون فيما بين البعثات؛
    The case-fatality rate (CFR) was 5.7 per cent, the highest figure in any region. UN وبلغ معدل الوفيات الناجمة عن اﻹصابة بالمرض ٥,٧ في المائة، وهي أعلى نسبة في أي منطقة.
    The highest contribution to GDP in any region is found in sub-Saharan Africa, where forestry accounts for 1.8 per cent. UN ووجدت أعلى مساهمة في الناتج المحلي الإجمالي في أي منطقة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، حيث تمثل الغابات 1.8 في المائة.
    Anybody could use the language of his or her choice, in public as well as in private, in any region of Switzerland. UN وأن بوسع أي شخص أن يستخدم اللغة التي يختارها علانية فضلاً عن استعمالها في خصوصياته وذلك في أي منطقة في سويسرا.
    The savings rate in the region, on average 6 per cent, is among the lowest in any region of the world while external assistance shows a declining trend. UN ومعدل المدخرات في المنطقة الذي يبلغ في المتوسط ٦ في المائة يعد من بين أدنى المعدلات في أي منطقة من العالم، في حين تبين المساعدة الخارجية اتجاها نحو الانخفاض.
    In that connection, the establishment of such zones in any region of the world must be based on the agreement and free choice of the parties involved. UN وفي هذا الصدد، فإن إنشاء مناطق من هذا القبيل في أي منطقة من العالم يجب أن يستند إلى اتفاق الأطراف المعنية وحرية اختيارها.
    Adherence to the Convention would constitute, in any area in the world fraught with tension, a significant confidence-building gesture and encouragement towards peace and ultimate solutions to the problems. UN إن الالتزام بالاتفاقية من شأنه أن يشكل في أي منطقة من العالم محفوفة بالتوتر بادرة كبيرة لبناء الثقة وتشجيعا على التحرك صوب السلام والحلول النهائية للمشاكل.
    4. For a nuclear-weapon-free zone to come about in any area of the world, there must inevitably exist a regional commitment to this objective. UN ٤ - وﻹقامة منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أي منطقة من العالم، لا بد حتما من وجود التزام إقليمي بهذا الهدف.
    You can't afford to be careless in any area. Open Subtitles لا يمكنك تحمـّل أن تكون مهملاً في أي منطقة
    Bolivia considers that actions taken to eliminate any possibility of using nuclear weapons in any part of the world should be supported by the international community. UN وتعتقد بوليفيا أن المجتمع الدولي ينبغي له أن يؤيد أي إجراءات تهدف إلى الحيلولة دون استخدام الأسلحة النووية في أي منطقة من العالم.
    The organization's objectives are to relieve poverty and suffering in any part of the world and to educate the public concerning the causes and effects of poverty. UN أهداف المنظمة هي التخفيف من وطأة الفقر والمعاناة في أي منطقة من العالم، وتثقيف الجمهور بأسباب الفقر وآثاره.
    To that end, it was recommended that coordinated actions continue to identify significant problems that were common to different countries in a region and that could be addressed with the help of small satellite technology. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أوصي بمواصلة العمل المنسّق على استبانة المشاكل الهامة المشتركة بين مختلف البلدان الموجودة في أي منطقة من المناطق والتي يمكن التصدي لها بمساعدة تكنولوجيا السواتل الصغيرة.
    16. Notes that conflict in one area of the Sudan affects other areas of the Sudan and the wider region, and urges close coordination among United Nations missions in the region, including the African UnionUnited Nations Hybrid Operation in Darfur, the United Nations Interim Security Force for Abyei and the United Nations Mission in South Sudan, and requests the SecretaryGeneral to ensure effective intermission cooperation; UN 16 - يلاحظ أن النـزاع الذي يقع في أي منطقة من السودان يؤثر في المناطق الأخرى من البلد وفي المنطقة الأوسع نطاقا، ويحث على التنسيق بشكل وثيق بين بعثات الأمم المتحدة في المنطقة، بما في ذلك العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، ويطلب إلى الأمين العام أن يكفل التعاون على نحو فعال بين البعثات؛
    No one model is complete in itself, nor can it be applied to any region in isolation from its geopolitical environment. UN ولا يوجد نموذج واحد كامل في حد ذاته، ولا يمكن أن يطبّق في أي منطقة بمعزل عن بيئته الجغرافية.
    in no region of the world were women and men equal in legal, social and economic rights. UN فإن المرأة والرجل لا يتمتعان بنفس الحقوق القانونية والاجتماعية والاقتصادية في أي منطقة من العالم.
    It is also continuing its work on regional networks to tie together the NCPCs and related centres in a given region. UN وتواصل اليونيدو أعمالها المتعلقة بالشبكات الإقليمية التي تربط بين المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف والمراكز ذات الصلة بها الموجودة في أي منطقة معيّنة.
    Quickly track in which area they are. - Yes, sir. Open Subtitles بسرعة أعرف في أي منطقة يوجدون نعم، يا سيدي-

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more