"في إسداء المشورة" - Translation from Arabic to English

    • to advise
        
    • in advising
        
    • to provide advice
        
    • in providing advice
        
    • to give advice
        
    • in counselling
        
    • in the provision of advice
        
    • in giving advice
        
    • advisory
        
    • of advising
        
    The mandate of the Board is to advise the Secretary-General on the administration of the Fund, through the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN وتتمثل ولاية المجلس في إسداء المشورة إلى اﻷمين العام فيما يتعلق بإدارة الصندوق وذلك عن طريق مكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان.
    One of its roles is to advise the United Nations programme on ageing on content of the revised Plan. UN ويتمثل أحد أدوار اللجنة التقنية في إسداء المشورة لبرنامج الأمم المتحدة للشيخوخة بشأن محتوى الخطة المنقحة.
    In order to support the Commission in advising and assisting the Government, it is proposed that a Transitional Justice Unit be established within the Human Rights Section. UN ومن أجل دعم اللجنة في إسداء المشورة للحكومة ومساعدتها، اقتُرح إنشاء وحدة العدل الانتقالي بقسم حقوق الإنسان.
    The latter had long played a substantive role in advising the Secretary-General on candidacies for the part of Executive Secretary. UN ويؤدي الفريق منذ وقت طويل دورا جوهريا في إسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن المرشحين لشغل منصب الأمين التنفيذي.
    It also considered whether, as part of its function to provide advice and facilitation, it could request expert advice. UN ونظر الفرع أيضاً فيما إذا كان بإمكانه التماس مشورة الخبراء، كجزء من مهمته المتمثلة في إسداء المشورة والتيسير.
    The Office has a lead role in providing advice and making recommendations to the Special Representative and the Deputy Special Representative for Political Affairs and Electoral Assistance, and in developing, organizing, engaging in and following up on various initiatives. UN ويضطلع المكتب بدور ريادي في إسداء المشورة وتقديم التوصيات إلى الممثل الخاص ونائب الممثل الخاص للشؤون السياسية والمساعدة الانتخابية، وكذلك في إعداد مبادرات متنوعة وتنظيمها وإطلاقها ومتابعتها.
    A Special Secretariat for the Promotion of Racial Equality (SEPPIR) was created in 2003 to advise on implementation of the national strategy. UN وأُنشئت في عام 2003 أمانة خاصة لتعزيز المساواة بين الأعراق وتتمثل مهمتها في إسداء المشورة في مجال تنفيذ الاستراتيجية الوطنية.
    EUPM has invested considerable effort in assisting in their institutional and capacity development and continued to advise on improvements to their internal legal, administrative and budget frameworks. UN وقد استثمرت البعثة جهودا كبيرة في المعاونة على تطوير المؤسسات والقدرات بهما، واستمرت في إسداء المشورة بشأن تحسين الأطر الداخلية القانونية والإدارية والمالية لهما.
    The task of the Steering Committee is to advise the United Nations Statistics Division on all issues pertaining to structure and content of the publication. UN وتتمثل مهمة اللجنة التوجيهية في إسداء المشورة للجنة الإحصائية بشأن جميع المسائل المتصلة بهيكل المنشور ومحتواه.
    The mandate of the Board of Trustees is to advise the SecretaryGeneral on the administration of the Fund, through OHCHR. UN 31- وتتمثل ولاية مجلس الأمناء في إسداء المشورة للأمين العام بشأن إدارة الصندوق، عن طريق مفوضية حقوق الإنسان.
    Its task is to advise the National Committee on measures to be taken in better fighting against terrorism. UN وتتمثل مهمتها في إسداء المشورة إلى اللجنة الوطنية بشأن التدابير الواجب اتخاذها لتعزيز مكافحة الإرهاب.
    The Special Adviser will continue to have a critical role in advising the Secretary-General and in carrying out her other responsibilities. UN وستواصل المستشارة الخاصة القيام بدور حاسم في إسداء المشورة إلى الأمين العام والاضطلاع بمسؤولياتها الأخرى.
    The Strategic Communications Planning Group can play an important role in advising divisions in this regard. UN ويمكن أن يؤدي فريق التخطيط الاستراتيجي في مجال الاتصالات دورا هاما في إسداء المشورة إلى الشُعب في ذلك الصدد.
    (i) Assist the Peacebuilding Commission in advising on and proposing comprehensive strategies for peacebuilding and post-conflict recovery; UN ' 1` مساعدة لجنة بناء السلام في إسداء المشورة واقتراح الاستراتيجيات الشاملة لبناء السلام والإنعاش بعد الصراعات؛
    Instead the International Civil Service advisory Board (ICSAB) had been set up in 1948 and for 25 years had played an important part in advising ACC on the development of principles and standards in personnel matters. UN وبدلا من ذلك أنشئ المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية في عام ١٩٤٨ وقام لمدة ٢٥ سنة بدور هام في إسداء المشورة للجنة التنسيق اﻹدارية بشأن تطوير مبادئ ومعايير فيما يتصل بمسائل الموظفين.
    Instead the International Civil Service advisory Board (ICSAB) had been set up in 1948 and for 25 years had played an important part in advising ACC on the development of principles and standards in personnel matters. UN وبدلا من ذلك أنشئ المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية في عام ١٩٤٨ وقام لمدة ٢٥ سنة بدور هام في إسداء المشورة للجنة التنسيق اﻹدارية بشأن تطوير مبادئ ومعايير فيما يتصل بمسائل الموظفين.
    These multidisciplinary teams are integrated in a National Network of Support Nuclei for Children and Youth at Risk, whose main role is to provide advice to healthcare professionals. UN وتدمج هذه الأفرقة المتعددة التخصصات في شبكة وطنية لوحدات دعم الأطفال والشباب المعرضين للخطر، يتمثل دورها الرئيسي في إسداء المشورة للمهنيين في مجال الرعاية الصحية.
    The functions of the current staff of the Office were to provide advice to MINURSO on African Union-related issues and to ensure that the African Union was kept informed of activities related to MINURSO. UN وتتمثل مهام موظفي المكتب الحاليين في إسداء المشورة للبعثة بشأن القضايا المتعلقة بالاتحاد الأفريقي وكفالة مواصلة إطلاع الاتحاد الأفريقي على الأنشطة المتصلة بالبعثة.
    The CRIC may also wish to provide advice to Parties and institutions of the Convention in order to enable follow-up on targeted recommendations to be put forward to the Conference of the Parties for its consideration. Contents UN وقد ترغب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية أيضاً في إسداء المشورة إلى الأطراف في الاتفاقية وإلى مؤسساتها بما يسمح بمتابعة التوصيات المحددة الأهداف المزمع عرضها على مؤتمر الأطراف للنظر فيها.
    51. At its thirteenth meeting, the facilitative branch decided to include its role in providing advice and facilitation as a standing item on its agenda. UN 51- قرر فرع التيسير، في اجتماعه الثالث عشر، أن يدرج في جدول أعماله، كبند دائم، دوره في إسداء المشورة والتيسير.
    Most governments also consider the United Nations to be a significant partner in providing advice on development policies and strategies and providing up-to-date knowledge and technical expertise. UN كما تعتبر معظم الحكومات الأمم المتحدة بمثابة شريك هام في إسداء المشورة بشأن السياسات والاستراتيجيات الإنمائية وتوفير المعرفة الحديثة والدراية التقنية.
    The Programme’s senior management should utilize these readings of the effectiveness of the conventions to assist their support of government analysis and to provide a more solid base from which to give advice to Governments. UN وينبغي ﻹدارة البرنامج العليا أن تستفيد من هذه اﻷعمال المقيمة لمدى فعالية الاتفاقيات ﻷجل الاستعانة بها في دعمهــا للتحليــل الــذي تجريه الحكومات وتوفير أساس أمتن يُستند إليه في إسداء المشورة إليها.
    The Citizens Bureau, which is a creation of the Law Association of Zambia, employs a qualified lawyer who also assists in counselling and in prosecuting human rights cases. UN ومكتب المواطنين، الذي أنشأته الرابطة القانونية في زامبيا، يستعين بأحد المحامين المؤهلين الذي يساعد أيضا في إسداء المشورة وفي اتخاذ الاجراءات القانونية في قضايا حقوق الانسان.
    Ideally, classification personnel should be actively involved in the provision of advice to managers on the structuring of assignments and implications of restructuring proposals on the levels and relationships of posts. UN وينبغي في الحالة المثلى أن يشترك موظفو التصنيف اشتراكا ناشطا في إسداء المشورة الى المديرين التنظيميين بشأن تشكيل هيكل المهام وآثار مقترحات إعادة التشكيل على رتب الوظائف والعلاقات بينها.
    Pointing out that the Albanian State will not play an active role in giving advice to the Kosovo Albanian people to find their political identity, Mr. Majko stressed indirectly the idea of an ethnic Albanian solution as an offer for the Albanians in Kosovo. UN فبعد أن أشار السيد ماجكو الى أن دولة ألبانيا لن تؤدي دورا نشيطا في إسداء المشورة الى اﻷلبانيين في كوسوفو في البحث عن السياسة، أكد بصورة غير مباشرة على فكرة حل ألباني إثني كاقتراح لﻷلبانيين في كوسوفو.
    This support has taken the form of advising the Commission's senior management on developing and implementing the Commission's programmes. UN ويتمثل هذا الدعم في إسداء المشورة لكبار مسؤولي اللجنة بشأن وضع برامج اللجنة وتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more