We will do so within the Group of seven countries and together with all the countries that have supported our efforts. | UN | سنقوم بهذا في إطار مجموعة البلدان السبع ومع كل البلدان التي دعمت جهودنا. |
With regard to women, the Charter establishes, within the Group of social rights, the following affirmative action rule: | UN | بالنسبة للمرأة، يقرر الدستور، في إطار مجموعة الحقوق الاجتماعية، قاعدة العمل الإيجابي التالية: |
At present, economic policy coordination among the major economies centres on the Group of Seven industrialized countries. | UN | وفي الوقت الحاضر، يجري التنسيق بين القوى الاقتصادية في إطار مجموعة الدول الصناعية السبع الكبرى. |
C. Mechanisms under the Set of Principles and Rules | UN | جيم - الآليات المنشأة في إطار مجموعة المبادئ والقواعد |
13. The meeting acknowledged that some progress has been made in meeting some of the commitments and targets under the cluster of issues considered. | UN | 13 - أقر الاجتماع بأنه قد تم إحراز قدر من التقدم في الوفاء ببعض الالتزامات والأهداف في إطار مجموعة القضايا قيد الاعتبار. |
Managers must be given the freedom to act within a set of rules which facilitated programme delivery and reduced any tendency towards defensiveness. | UN | ويتعين كذلك منح المديرين حرية العمل في إطار مجموعة من القواعد تسهل تنفيذ البرامج والتخفيف من أية نزعة الى حماية الذات. |
Finally, we will be mobilized in the framework of the Group of Friends of Democratic Pakistan. | UN | وأخيرا، فإننا سنعمل في إطار مجموعة أصدقاء باكستان الديمقراطية. |
His delegation would examine the document thoroughly within the framework of the Group of African States. | UN | وسينظر وفده في الوثيقة بتعمق في إطار مجموعة الدول الأفريقية. |
Some of these subjects are also being discussed in the Group of 20 with support of the World Trade Organization (WTO) and others. | UN | وتجري مناقشة بعض هذه الموضوعات أيضا في إطار مجموعة العشرين بدعم من منظمة التجارة العالمية وغيرها. |
Major Programme D provides a unified framework for UNIDO's activities in the provision of policy advisory services, research and statistics, donor relations, quality assurance and advocacy, by bringing together these services that had previously been distributed under a variety of other Major Programmes. | UN | ويهيّئ البرنامج الرئيسي دال إطارا موحّدا لأنشطة اليونيدو في مجال تقديم الخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات، والبحوث والإحصاءات، والعلاقات بالمانحين، وضمان النوعية، والدعوة إلى المناصرة، من خلال الجمع بين هذه الخدمات التي كانت سابقا موزّعة في إطار مجموعة من البرامج الرئيسية الأخرى. |
That is the spirit in which my delegation entered the consultations on reform, both within the Group of Friends of the President of the General Assembly and in the plenary meetings. | UN | وبهذه الروح دخل وفدي المشاورات بشأن اﻹصلاح في إطار مجموعة أصدقاء رئيس الجمعية العامة وفي الجلسات العامة. |
France has led or participated in efforts to promote the Additional Protocol within the Group of Eight. | UN | نفذت فرنسا أو شاركت في تنفيذ أنشطة تستهدف الترويج للبروتوكول الإضافي في إطار مجموعة البلدان الثمانية. |
:: Political support: France has led or participated in efforts to promote the Additional Protocol within the Group of Eight. | UN | :: الدعم السياسي: نفذت فرنسا أو شاركت في تنفيذ أنشطة تستهدف الترويج للبروتوكول الإضافي في إطار مجموعة البدان الثمانية. |
There are a range of countries within the Group of Friends of Security Sector Reform and beyond which have led their own national security sector reform processes and have significant experience to share. | UN | وهناك مجموعة من البلدان، في إطار مجموعة أصدقاء إصلاح قطاع الأمن وغيرها، قادت بنفسها عملياتها الخاصة بإصلاح قطاع الأمن على الصعيد الوطني، ولديها خبرات قيّمة لتتبادلها في هذا الخصوص. |
C. Mechanisms under the Set of Principles and Rules | UN | جيم - الآليات المنشأة في إطار مجموعة المبادئ والقواعد |
In the light of the merits of a holistic approach to institutional reform, it might be better to discuss this item under the cluster of strengthening the United Nations system. | UN | وعلى ضوء مزايا النهج الشمولي لإجراء الإصلاح المؤسسي، لعله من الأفضل مناقشة هذا البند في إطار مجموعة البنود الخاصة بتعزيز منظومة الأمم المتحدة. |
The European Union emphasized the relevance of a focused approach within a set of priorities relating directly to the intersection of trade and development, the opportunities to work fruitfully with other international organizations, the need to avoid duplication of work, and the necessity to be cost-effective. | UN | وقد أكد الاتحاد الأوروبي سلامة النهج المركز في إطار مجموعة أولويات تتعلق مباشرة بترابط التجارة والتنمية، وفرص العمل المثمر مع المنظمات الدولية الأخرى، وضرورة تفادي ازدواج العمل، وضرورة التوصل إلى الفعالية بالنسبة للتكلفة. |
Training activities will be carried out in the framework of the clusters of activities listed under (i) Advisory services. | UN | سيضطلع بأنشطة التدريب في إطار مجموعة الأنشطة المدرجة تحت البند ' 1 ' الخدمات الاستشارية. |
Morocco is prepared to participate constructively in the preparations for that event, particularly within the framework of the Group of African States and the Group of 77. | UN | والمغرب على استعداد للمشاركة البناءة في التحضير لذلك الحدث، لا سيما في إطار مجموعة الدول الأفريقية ومجموعة الـ 77. |
In February 2000 Slovenia ratified the Council of Europe Criminal Law Convention on Corruption, while a year earlier it signed the corresponding agreement and started with active work in the Group of States [of the Council of Europe] Against Corruption (GRECO). | UN | وصدقت سلوفينيا في شباط/فبراير 2000 على اتفاقية مجلس أوروبا للقانون الجنائي بشأن الفساد ووقعت قبل ذلك بسنة على الاتفاق المقابل وشرعت تعمل بنشاط في إطار مجموعة دول مجلس أوروبا المناهضة للفساد. |
The reporting Parties examined the vulnerability of more than 10 specific crops and cultivars, such as wheat, maize, rice, corn, cotton, fruits, vegetables and grapes, under a variety of climate change scenarios. | UN | ونظرت الأطراف المبلِّغة في شدة تأثر أكثر من 10 محاصيل وأصناف مستنبتة محددة، مثل القمح والذرة والأرز والقطن والفاكهة والخضار والعنب، في إطار مجموعة من تصورات تغير المناخ. |
Research institutions were engaged in a range of international partnerships to that end, with potential for further expansion to assist international development outcomes. | UN | وتعمل مؤسسات البحوث في إطار مجموعة من الشراكات الدولية تحقيقا لهذا الهدف، مع إمكانية المزيد من التوسع للمساعدة في تحقيق نواتج إنمائية على الصعيد الدولي. |
(iii) The management of financial resources within a group of companies, including: | UN | ' ٣ ' إدارة الموارد المالية في إطار مجموعة شركات، بما في ذلك: |
In any event, the use of trade measures as a carrot/stick as part of a package of measures to get international agreements on any issue, environment or other, is a controversial matter. | UN | وفي أي حال، فإن استخدام التدابير التجارية بوصفها جزرة أو عصا في إطار مجموعة تدابير رامية ﻹبرام اتفاقات دولية بشأن أي مسألة بيئية أو غيرها أمر لا يزال محل جدال. |