"في إيرادات" - Translation from Arabic to English

    • in income
        
    • in revenues
        
    • in revenue
        
    • revenue from
        
    • incomes
        
    • income in
        
    • in the income
        
    • of income
        
    • income of
        
    • of revenue
        
    • revenue to
        
    • in earnings
        
    • revenue for
        
    • to the income
        
    Compared to 2007, the increase in income for regular resources in 2008 was $12.4 million, or 2.7 per cent. UN ومقارنة بعام 2007، وصلت الزيادة في إيرادات الموارد العادية لعام 2008 إلى 12.4 مليون دولار أي بنسبة 2.7 في المائة.
    Other regions of the world thus have only a minimal participation in revenues from electronic commerce. UN ومن ثم لا تشارك مناطق أخرى من العالم سوى بنصيب أدنى في إيرادات التجارة الالكترونية.
    This would represent a loss in revenue for the Cuban tourism industry of around $23 billion. UN ويمثل ذلك خسارة في إيرادات كوبا من قطاع السياحة تقدر بنحو 23 بليون دولار.
    Increasing revenue from corporation tax indicates a buoyant and growing private sector. UN وتشير الزيادة في إيرادات ضريبة الشركات إلى ازدهار القطاع الخاص ونموه.
    Share of forestry in rural incomes UN حصة الحراجة في إيرادات سكان المناطق الريفية
    During the biennium, contribution income in eight currencies was hedged. UN أثناء فترة السنتين، تم التحوط في إيرادات المساهمات بثماني عملات.
    Indeed, globalization had increased the developing countries’ dependence on the developed countries, and trade liberalization had led to a decrease in the income developing countries derived from export taxes. UN والواقع أن العولمة زادت من اعتماد البلدان النامية على البلدان المتقدمة النمو، وأدى تحرير التجارة إلى حدوث نقص في إيرادات البلدان النامية المستقاة من ضرائب الصادرات.
    As a result, the Fund had a shortfall of income over expenditure of $254,633 for 1996. UN ونتيجة لذلك، حدث نقص في إيرادات الصندوق عن النفقات قدره ٦٣٣ ٢٥٤ دولارا لعام ١٩٩٦.
    The increase in income for co-financing in 2008 was $73 million, or 28.3 per cent. UN ووصلت الزيادة في إيرادات التمويل المشترك في عام 2008 إلى 73 مليون دولار، أي بنسبة 28.3 في المائة.
    The increase in income for co-financing in 2007 was $85.0 million, or 49.1 per cent. UN وبلغت في عام 2007 الزيادة في إيرادات التمويل المشترك 85 مليون دولار، أي بنسبة 49.1 في المائة.
    Compared to 2008, the increase in income for regular resources in 2009 was $16.9 million, or 3.6 per cent. UN ومقارنة بعام 2008، وصلت الزيادة في إيرادات الموارد العادية عام 2009 إلى 16.9 ملايين دولار أي بنسبة 3.6 في المائة.
    Its operations achieved record sales revenues in 1995, including a 44 per cent increase in revenues for the Bookstore. UN وقد حققت عملياته أرقاما قياسية من إيرادات البيع في عام ١٩٩٥، بما في ذلك زيادة بنسبة ٤٤ في المائة في إيرادات المكتبة التجارية.
    The decline in export revenues exceeded the benefits that the poorest countries could get from debt relief programmes, and the loss in revenues from coffee exports had not been offset by increases in exports in other sectors. UN وبيّن أن التدني في إيرادات التصدير قد تجاوز حد المنافع التي يمكن لأشد البلدان فقراً أن تحصل عليها من برامج تخفيف عبء الديون، كما أن الخسارة في الإيرادات من صادرات البن لم تعاوضها زيادات في الصادرات في قطاعات أخرى.
    Increases in revenue from direct taxes have been too small. UN 121- وكانت الزيادات في إيرادات الضرائب المباشرة ضئيلة للغاية.
    Investment capital will be increased, including from external sources, to drive growth, primarily in revenue from pledge donors. UN وستجري زيادة رأس مال الاستثمار، بما في ذلك من المصادر الخارجية، من أجل القيام في المقام الأول بدفع النمو في إيرادات التبرعات المعلنة من المتعهدين بالتبرع.
    Increasing revenue from corporation tax indicates a buoyant and growing private sector. UN وتشير الزيادة في إيرادات ضريبة الشركات إلى ازدهار القطاع الخاص ونموه.
    Increasing revenue from corporation tax indicates a growing private sector. UN وتشير الزيادة في إيرادات ضريبة الشركات إلى نمو القطاع الخاص.
    Attaining the Millennium Development Goals will not be possible without a significant increase in rural incomes. UN وسيستحيل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية من دون تحقيق زيادة كبيرة في إيرادات المناطق الريفية.
    Programme support costs of the Programme incorrectly charged to general-purpose income in prior periods UN تكاليــف الدعــم البرنامجــي للبرنامــج التـي قيدت خطأ في إيرادات اﻷغراض العامة في الفترات السابقة
    The decrease in the income of the general-purpose funds is mainly due to the decrease of interest and miscellaneous income now estimated at $1.4 million compared to $3.3 million in the consolidated budget. UN ويعزى الانخفاض في إيرادات الأموال العامة الغرض أساسا إلى نقص إيرادات الفوائد والإيرادات المتنوعة التي تُقدر حاليا بمبلغ 1.4 مليون دولار مقارنة بمبلغ 3.3 مليون دولار في الميزانية المُدمجة.
    This reserve was established to cover delays in the payment of pledged contributions and to meet any shortfalls of income in the trust funds. UN وقد أُنشئ هذا الاحتياطي لتغطية التأخيرات في دفع المساهمات التي جرى التعهد بها والتعويض عن أي نقص في إيرادات الصناديق الاستئمانية.
    They increase the income of this group of the population by 100% in Brazil and by 50% in South Africa. UN وتزيد المعاشات في إيرادات هذه الفئة من السكان بنسبة 100 في المائة في البرازيل وبنسبة 50 في المائة في جنوب أفريقيا.
    This had led to a serious loss of revenue for the Government, estimated at about $200 million. UN وأدى ذلك إلى خسارة كبيرة في إيرادات الحكومة قدرت بنحو 200 مليون دولار.
    The investigation indicated the complicity of the Cargo Department Manager, who had misled the customer about cargo clearance procedures and then failed to collect the required storage fees of Euro32,500, which represented lost revenue to Pristina Airport. UN وأشار التحقيق إلى تواطؤ مدير إدارة البضائع، الذي ضلل العميل بخصوص إجراءات تخليص البضائع ولم يحصّل رسوم التخزين المطلوبة البالغة 500 32 يورو، مما شكّل خسارة في إيرادات مطار بريشتينا.
    In some cases, inequality in earnings/wages and consequently disparity in household incomes has increased, while unemployment rates have stayed at historically high levels. UN ففي بعض الحالات تزايدت الفوارق في المكتسبات/اﻷجور ومن ثم تفاقم التفاوت في إيرادات اﻷسر المعيشية بينما ظلت معدلات البطالة في مستويات مرتفعة بشكل لم يسبق له مثيل.
    Visitors attracted by the tours are also encouraged to patronize the United Nations Post Office, bookshop, gift centre, coffee shop and the delegates' dining room, thus contributing to the income of these other public servicing activities. UN ويشجع الرواد الذين تجذبهم الجولات على أن يتوجهوا الى مكتب بريد اﻷمم المتحدة ومحل بيع الكتب ومركز الهدايا والمشرب وقاعة طعام الوفود بما يسهم في إيرادات هذه اﻷنشطة التي تقدم خدمة عامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more