"في اتخاذ القرارات على" - Translation from Arabic to English

    • in decision-making at
        
    • in decisions at the
        
    • in decisionmaking at
        
    • in decisions on the
        
    • in making decisions at
        
    However, equal participation in decision-making at all levels remained the most difficult challenge to full equality. UN غير أن المشاركة المتساوية في اتخاذ القرارات على جميع المستويات تظل أصعب التحديات التي تعترض المساواة الكاملة.
    Their contributions to implementing the Madrid Plan should be greatly welcomed and dovetailed with actions undertaken by Governments through proper coordination mechanisms and participation in decision-making at all levels. UN وينبغي أن تلقى مساهماتها في تنفيذ خطة مدريد ترحيبا شديدا وأن تتواكب بإجراءات تتخذها الحكومات عبر آليات التنسيق المناسبة وإشراكها في اتخاذ القرارات على جميع المستويات.
    ensure persons with disabilities effective participation in decision-making at all levels; and UN التكفل بمشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة مشاركة فعالة في اتخاذ القرارات على جميع المستويات؛
    It is evident that participation by such a large number of women in decision-making at the grass-roots level would not only empower them but also help in effective identification and implementation of development programmes for women. UN ومن الواضح أن اشتراك عدد كبير كهذا من النساء في اتخاذ القرارات على المستوى الشعبي من شأنه أن يمنح المرأة السلطة ويساعدها كذلك على تعيين وتنفيذ البرامج الانمائية الخاصة بالمرأة بشكل كفؤ.
    (iv) To promote the participation of women in decision-making at all levels, in particular in governments, and in employers' and workers' organizations. UN `٤` تعزيز مشاركة النساء في اتخاذ القرارات على جميع المستويات، وخصوصا في الحكومات ومنظمات أصحاب العمل ومنظمات العمال.
    There is a close reciprocal relationship between the general advancement of women and their full participation in decision-making at all levels. UN وهناك علاقة متبادلة وثيقة بين النهوض العام للمرأة ومشاركتها مشاركة كاملة في اتخاذ القرارات على جميع المستويات.
    Since sustainable development is the sum of the actions of all families, it is important for all stakeholders to be able to participate in decision-making at all levels. UN ونظرا إلى أن التنمية المستدامة هي محصلة أعمال جميع الأسر، فمن المهم أن يكون جميع أصحاب المصلحة قادرين على المشاركة في اتخاذ القرارات على جميع المستويات.
    The network will enable the sharing of knowledge and information, and full stakeholder participation in decision-making at the policy and implementation levels. UN ومن شأن هذه الشبكة أن تمكّن من تبادل المعارف والمعلومات، والمشاركة الكاملة للجهات صاحبة المصلحة في اتخاذ القرارات على صعيدي السياسة العامة والتنفيذ.
    141. On 14 October 2008 Congress gave plenary consideration to Bill 3935, reforming Congressional Decree 12-2002, the Municipal Code, with the objective of securing equal participation for women in decision-making at the local level, in order to achieve equality and development, by adding Article 95 bis, creating the Municipal Women's Office. UN ويهدف المشروع إلى إشراك المرأة على قدم المساواة مع الرجل في اتخاذ القرارات على الصعيد المحلي تحقيقا للمساواة والتنمية، وهو ينص على إضافة المادة 95 مكررا المنشئة للمكتب البلدي لشؤون المرأة.
    In view of the low level of participation of indigenous representatives in decision-making at the municipal and departmental levels, I particularly recommend the institutionalization of indigenous forms of organization as provided for in the respective Agreement. UN وفيما يتعلق بالمشاركة المحدودة من جانب ممثلي السكان الأصليين في اتخاذ القرارات على مستوى البلديات والإدارات، أوصي بخاصة بإضفاء الصفة المؤسسية على منظماتهم بأشكالها، حسب ما توخاه الاتفاق ذو الصلة.
    The policy of equal rights and equal opportunities aims, inter alia, to ensure the equal participation of women and men in decision-making at all levels. UN وتفترض سياسة تحقيق المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص على وجه الخصوص أن الرجال والنساء يشاركون على قدم المساواة في اتخاذ القرارات على جميع المستويات.
    There were now nearly one million women holding positions of power and participating in decision-making at all levels - a direct consequence of the amendment of the Constitution in 1992. UN ويوجد اﻵن قرابة مليون امرأة يشغلن وظائف ذات سلطة ويشاركن في اتخاذ القرارات على جميع الصعد وهذه نتيجة مباشرة لتعديل الدستور في عام ١٩٩٢.
    One representative urged the use of arts and culture as a way of engaging and educating young people and urged UN-Habitat, Governments and municipalities to involve young people in decision-making at all levels. UN وحث أحد الممثلين على استخدام الفنون والثقافة كوسيلة لإشراك الشباب وتعليمهم، وحث موئل الأمم المتحدة، والحكومات، والبلديات على إشراك الشباب في اتخاذ القرارات على جميع المستويات.
    One representative urged the use of arts and culture as a way of engaging and educating young people and urged UN-Habitat, Governments and municipalities to involve young people in decision-making at all levels. UN وحث أحد الممثلين على استخدام الفنون والثقافة كوسيلة لإشراك الشباب وتعليمهم، وحث موئل الأمم المتحدة، والحكومات، والبلديات على إشراك الشباب في اتخاذ القرارات على جميع المستويات.
    :: Decentralization facilitates participation of all stakeholders in decision-making at the local level, thereby strengthening local ownership and sustainability. UN :: تيسر اللامركزية مشاركة أصحاب المصلحة في اتخاذ القرارات على الصعيد المحلي، مما يعزز الإقرار بالمسؤولية والاستدامة على هذا الصعيد.
    He cited various figures to underscore the high rate of participation of women in all spheres of national life, noting that Pakistan was proud to have a female Speaker of the National Assembly and female parliamentarians who had become a collective and visible force that participated in decision-making at the highest level. UN وقال إن بلده يفتخر بحقيقة أن امرأة تحتل حاليا منصب رئاسة الجمعية الوطنية وأن عضوات مجلس النواب الباكستاني، بإلهام من رئيسة الحكومة السابقة بنازير بهوتو، يشكلن الآن قوة جماعية بارزة تشارك في اتخاذ القرارات على أعلى مستوى.
    In many cases, civil society and the public at large have been given a greater role in determining development priorities, not only through parliamentary processes but also through community participation in decision-making at the local level. UN وفي كثير من الحالات، أُعطي المجتمع المدني والجمهور بشكل عام دورا أكبر في تحديد الأولويات الإنمائية، ليس فقط من خلال العمليات البرلمانية بل أيضا من خلال المشاركة المجتمعية في اتخاذ القرارات على الصعيد المحلي.
    The Committee calls upon the State party to implement training and awareness-raising programmes to highlight the importance of women's participation in decision-making at all levels, including at the international level, and to create enabling, encouraging and supportive conditions for such participation. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تنفيذ برامج تدريبية وبرامج لزيادة الوعي لإبراز أهمية مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات على جميع المستويات، بما في ذلك على المستوى الدولي، وتهيئة الظروف المواتية لتلك المشاركة والتشجيع على ذلك وتقديم الدعم في هذا المجال.
    F. Right of minorities to participate effectively in decisions at the national level . 17 5 UN واو - حق اﻷقليات في الاشتراك الفعلي في اتخاذ القرارات على المستوى الوطني
    (b) Pursuing the political and socioeconomic empowerment of rural women by supporting their full and equal participation in decisionmaking at all levels, including in rural institutions through, inter alia, the provision of training and capacitybuilding programmes, including legal literacy; UN (ب) مواصلة تمكين المرأة الريفية سياسيا واقتصاديا واجتماعيا بدعم مشاركتها في اتخاذ القرارات على جميع المستويات بصورة تامة وعلى قدم المساواة، بما في ذلك في المؤسسات الريفية، عن طريق جملة أمور منها توفير برامج التدريب وبناء القدرات، بما في ذلك الإلمام بالنواحي القانونية؛
    F. The right to participate effectively in decisions on the national level UN واو - الحق في الاشتراك الفعلي في اتخاذ القرارات على المستوى الوطني
    As long as men refuse the opportunities repeatedly offered to engage women in making decisions at all levels, equality and equity will not be achieved. UN ولن تتحقق المساواة والإنصاف طالما أصر الرجال على رفض الفرص المتكررة المتاحة لمشاركة النساء في اتخاذ القرارات على جميع المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more