A delayed implementation factor of 30 per cent has been incorporated into the related resource requirements for the construction programme. | UN | وقد أدرج عامل تأخير في التنفيذ نسبته 30 في المائة في احتياجات برنامج التشييد من الموارد ذات الصلة. |
The variance was partly offset by higher requirements for medical services. | UN | وقد قابل هذا الفرق جزئياً الزيادة في احتياجات الخدمات الطبية. |
The increased requirement is attributable to higher requirements for travel. | UN | وتُعزى الزيادة في الاحتياجات إلى الزيادة في احتياجات السفر. |
These increases are partly offset by a reduction of $57,500 in the requirements of the Committee on Contributions. | UN | ويعوض عن هذه الزيادات جزئيا تخفيض قدره ٥٠٠ ٥٧ دولار في احتياجات لجنة الاشتراكات. |
The nuanced nature of the needs of conflict-affected communities is not reflected in the data. | UN | ولا تعكس هذه البيانات الفوارق الدقيقة في احتياجات المجتمعات المتضررة من النزاعات. |
This reduction in the conference- servicing requirements of UNCTAD is directly traceable to the reform undertaken at the ninth session. | UN | وهذا التخفيض في احتياجات خدمة مؤتمرات اﻷونكتاد يعزى بشكل مباشر إلى اﻹصلاح الذي تم في الدورة التاسعة للمؤتمر. |
A law was needed that would recognize the differences in the needs of individuals; thus far, the legislature had not had the courage to take up the issue. | UN | واستطردت تقول إن هناك حاجة إلى قانون يعترف بالفوارق القائمة في احتياجات الأفراد؛ إذ أن الهيئة التشريعية لم تجرؤ حتى الآن على تناول هذه القضية. |
We note the increase last year in the budget requirements for personnel. | UN | ونلاحظ الزيادة التي حدثت السنة الماضية في احتياجات الميزانية من الموظفين. |
The increase in the funding requirements is also attributable to an increase in requirements for rations associated with the increase in the number of troops. | UN | وتعزى الزيادة في احتياجات التمويل أيضا إلى زيادة احتياجات حصص الإعاشة، المرتبطة بالزيادة في عدد القوات. |
The increase is partly offset by decreases in requirements for general operating expenses and supplies and materials; | UN | ويقابل الزيادة جزئيا انخفاض في احتياجات مصروفات التشغيل العامة واللوازم والمواد؛ |
The variance of $63,000 reflects an increase in requirements for the acquisition of furniture and office supplies for six proposed new posts. | UN | ويعكس الفرق البالغ 000 63 دولار زيادة في احتياجات شراء الأثاث واللوازم المكتبية لـ 6 وظائف جديدة مقترحة. |
The increase will be partly offset by reduced requirements for official travel. | UN | وهذه الزيادة سيقابلها جزئيا انخفاض في احتياجات السفر الرسمي. |
In addition, there were no incidents resulting in deaths and injuries, resulting in reduced requirements for death and disability compensation. | UN | بالإضافة إلى ذلك، لم تقع حوادث نتجت عنها وفيات أو إصابات، مما أدى إلى انخفاض في احتياجات تعويضات الوفاة والعجز. |
These increases are partly offset by a reduction of $57,500 in the requirements of the Committee on Contributions. | UN | ويعوض عن هذه الزيادات جزئيا تخفيض قدره ٥٠٠ ٥٧ دولار في احتياجات لجنة الاشتراكات. |
The Committee notes that the increase in the deployment factor would involve a reduction of $16,869,500 in the requirements for military contingents, as well as a reduction of $1,699,800 in the requirements for contingent-owned equipment: self-sustainment. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الزيادة في نسبة عامل النشر ستستتبع انخفاضاً قدره 500 869 16 دولار في الاحتياجات للوحدات العسكرية؛ وانخفاضاً قدره 800 699 1 دولار في احتياجات المعدات المملوكة للوحدات: الدعم الذاتي. |
One delegation suggested that the needs of vulnerable groups of children be considered as well. | UN | واقترح أحد الوفود النظر أيضاً في احتياجات الفئات الضعيفة من الأطفال. |
Landmines continue to play a significant role in the defence needs of many States, especially those in regions of conflicts and disputes. | UN | وما زالت الألغام الأرضية تؤدي دورا هاما في احتياجات الدفاع لكثير من الدول، ولا سيما الاحتياجات في مناطق الصراعات والنزاعات. |
The Tiger Team was also tasked with filling additional posts to respond to the surge in requirements of the expanded functions. | UN | وكُلف أيضا فريق النمور بمهمة شغل مناصب إضافية لمواجهة الزيادة الكبيرة في احتياجات المهام الموسعة. |
In that area, France intends to make sure that the Doha negotiations fully factor in the needs of the developing countries. | UN | وفي ذلك المجال، تعتزم فرنسا التأكد من أن مفاوضات الدوحة ستؤخذ في الاعتبار تماما في احتياجات البلدان النامية. |
A significant shortfall of over $100 million was already anticipated in the budget requirement for 2006. | UN | ومن المنتظر حدوث عجز كبير بمبلغ يزيد على 100 مليون دولار في احتياجات الميزانية لعام 2006. |
The clinics also look into the needs of elderly women and provide intervention for menopausal symptoms if needed. | UN | وتنظر المستوصفات كذلك في احتياجات المسنات وتوفر التدخلات اللازمة لمعالجة أعراض سن اليأس، إذا استدعت الحاجة ذلك. |
The representative profile builds on the many similarities that exist in the funding requirements in the first year of peacekeeping operations. | UN | وتستند الحالة التمثيلية للبعثات إلى أوجه التشابه الكثيرة القائمة في احتياجات التمويل في السنة الأولى لعمليات حفظ السلام. |
A new generation of international support measures is desirable given the growing diversity of needs among LDCs, notably in areas such as infrastructure development and technological capacities. | UN | وظهور جيل جديد من تدابير الدعم الدولي أمر مرغوب فيه نظرا إلى التنوع المتنامي في احتياجات أقل البلدان نمواً، ولا سيما في مجالات مثل تطوير البنية الأساسية وتنمية القدرات التكنولوجية. |
The concept for the deinstitutionalisation of substitute family care has a specific timetable for the performance of tasks in the short and medium term that takes into consideration the key factors of children's needs and their readiness for change. | UN | ولمفهوم توفير الرعاية الأسرية البديلة خارج المؤسسات جدول زمني محدد لأداء المهام في الأجلين القصير والمتوسط يأخذ في الاعتبار العوامل الرئيسية في احتياجات الأطفال ومدى استعدادهم للتغيير. |
IS3.69 requirements of $3,221,300 would cover costs of design and editing of publications, the expanded inventory requirements of the bookstore and costs associated with marketing and product development of specific events of the United Nations. | UN | ب إ ٣ - ٩٦ الاحتياجات البالغة ٣٠٠ ٢٢١ ٣ دولار تغطي تكاليف تصميم وتحرير المنشورات، والتوسع في احتياجات محل بيع الكتب من المخزونات والتكاليف المرتبطة بالتسويق وتطوير المنتجات لمناسبات محددة لﻷمم المتحدة. |