"في ادعاءات وقوع" - Translation from Arabic to English

    • into allegations of
        
    • of allegations of
        
    • into an allegation of
        
    Investigation into allegations of sexual harassment and abuse of authority UN التحقيق في ادعاءات وقوع تحرش جنسي وإساءة استخدام السلطة
    Investigation into allegations of abuse of diplomatic privileges and immunities UN التحقيق في ادعاءات وقوع إساءة استخدام الامتيازات والحصانات الدبلوماسية
    Memorandums and other written and verbal communications concerning investigations into allegations of such violations UN من المذكرات وغيرها من الرسائل الخطية والشفوية المتعلقة بالتحقيقات في ادعاءات وقوع انتهاكات من ذلك القبيل
    Memorandums and other written and verbal communication concerning investigations into allegations of such violations UN من المذكرات وغيرها من الرسائل الخطية والشفوية المتعلقة بالتحقيقات في ادعاءات وقوع انتهاكات من ذلك القبيل
    Investigation of allegations of assault and sexual exploitation and abuse UN التحقيق في ادعاءات وقوع حوادث اعتداء واستغلال وإيذاء جنسيين
    Investigation into an allegation of sexual exploitation and abuse UN التحقيق في ادعاءات وقوع حوادث استغلال وإيذاء جنسيين
    Memorandums and other written and verbal communications concerning investigations into allegations of such violations UN من المذكرات وغيرها من الرسائل الخطية والشفوية المتعلقة بالتحقيقات في ادعاءات وقوع انتهاكات من هذا القبيل
    Investigation into allegations of sexual exploitation UN التحقيق في ادعاءات وقوع حوادث استغلال جنسي
    Investigation into allegations of telecommunications fraud UN تحقيق في ادعاءات وقوع احتيال متعلق بالاتصالات
    81. Investigation into allegations of irregularities in a construction contract for the passenger terminal of Pristina airport UN 81 - التحقيق في ادعاءات وقوع مخالفات في عقد بناء محطة للمسافرين في مطار بريشتينا
    84. Investigation into allegations of irregularities in the procurement for the extension of the cargo apron at Pristina airport UN 84 - التحقيق في ادعاءات وقوع مخالفات في مشتريات تتعلق بتوسعة ساحة شحن البضائع في مطار بريشتينا
    They repeated calls for a Security Council-mandated investigation into allegations of civilian casualties. UN وكرروا دعوتهم لمجلس الأمن أن يأذن بإجراء تحقيق من جانبه في ادعاءات وقوع ضحايا بين المدنيين.
    Before his dismissal, he had successfully conducted several inquiries into allegations of human rights violations by police officers and had recommended the dismissal of several officers. UN وكان فيلميه قد نجح قبل إقالته في إجراء العديد من التحقيقات في ادعاءات وقوع انتهاكات لحقوق الإنسان على يد ضباط شرطة وأوصى بفصل العديد من الضباط.
    Investigation into allegations of sexual assault UN التحقيق في ادعاءات وقوع اعتداء جنسي
    74. Investigation into allegations of irregularities in the provision of a heating ventilation and air conditioning system at Pristina airport UN 74 - التحقيق في ادعاءات وقوع مخالفات في توفير نظام للتدفئة والتهوية وتكييف الهواء في مطار بريشتينا
    77. Investigation into allegations of irregularities in the procurement and contract award for a new car park at Pristina airport UN 77 - التحقيق في ادعاءات وقوع مخالفات في عملية الشراء ومنح العقود لإنشاء موقف سيارات جديد في مطار بريشتينا
    79. Investigation into allegations of irregularities in a construction contract at Pristina airport UN 79 - التحقيق في ادعاءات وقوع مخالفات في عقد للبناء في مطار بريشتينا
    80. Investigation into allegations of irregularities in a contract for construction at Pristina airport UN 80 - التحقيق في ادعاءات وقوع مخالفات في عقد للبناء في مطار بريشتينا
    Thus, the Commission of Experts, from the beginning, decided to include selective in-depth investigations of allegations of systematic sexual assaults in its plan of work and to study all available reports on systematic sexual assaults. UN وهكذا نرى أن لجنة الخبراء قررت منذ البداية أن تضمن خطة عملها إجراء تحقيقات متعمقة في ادعاءات وقوع اعتداءات جنسية منتظمة.
    10. The Government of the Sudan does note, however, with regard to the Commission's investigation of allegations of genocide in Darfur that, even with the particularly low threshold of judicial evidence the Commission set itself, it found that genocide had not taken place. UN 10 - وتلاحظ حكومة السودان، مع هذا، أن اللجنة، حتى مع التدني الشديد لعتبة الاستدلال القضائي التي وضعتها لنفسها، قد خلصت إلى عدم وقوع أعمال إبادة جماعية، بعد ما أجرته من تحقيقات في ادعاءات وقوع هذه الأعمال في دارفور.
    Investigation into an allegation of sexual exploitation and assault UN التحقيق في ادعاءات وقوع حوادث استغلال واعتداء جنسيين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more