It is further estimated that owing to advances in communications and competitive market rates, requirements for communications could also be reduced by $172,200. | UN | ويقدر كذلك أن تقل الاحتياجات من الاتصالات بمبلغ 200 172 دولار بسبب ما أحرز من تقدم في الاتصالات وأسعار السوق التنافسية. |
ORBICOM's membership includes 27 UNESCO chairs in communications and 250 associate members in 63 countries. | UN | وتشمل شبكة أوربيكوم 24 كرسيا أستاذيا لليونسكو في الاتصالات و250 عضوا شريكا في 63 بلدا. |
This reduced reliance on consultants and provided stability in communications and training and in monitoring and updating the budget and workplan. | UN | وقد خفَّف ذلك من الاعتماد على الاستشاريين وأتاح الاستقرار في الاتصالات والتدريب وفي رصد وتحديث الميزانية وخطة العمل. |
Culture, in all its diversity, must play a role in communication and in promoting greater understanding among peoples and countries. | UN | والثقافة، بكل تنوعها، ينبغي أن يكون لها دور في الاتصالات وفي تعزيز زيــادة التفاهـم فيما بيـن الشعوب والبلدان. |
The Kosovo Albanian representatives in KTC underlined the importance of raising this issue in contacts with Western Governments and bringing it to the attention of the European Parliament. | UN | وشدد ممثلو ألبان كوسوفو في مجلس كوسوفو الانتقالي على أهمية إثارة هذه المسألة في الاتصالات التي تجري مع الحكومات الغربية ولفت أنظار البرلمان الأوروبي لها. |
The Official Languages Ordinance states that both languages can be used for communication with the Government. | UN | وينص قانون اللغات الرسمية على أنه يمكن استخدام اللغتين كليهما في الاتصالات مع الحكومة. |
With the Government's policy of encouraging investment in telecommunications, cellular telephone systems in my country have been expanding. | UN | وباتباع الحكومة لسياسة تشجيع الاستثمار في الاتصالات السلكية واللاسلكية، ظلت نظم الهواتف الخلوية في بلدي تتوسع. |
They also provide redundant building systems that allow the full functioning of communication and system controls even in the event of equipment failure. | UN | وهي توفر أيضا نظم داعمة بالمبنى تتيح التشغيل الكامل لمفاتيح التحكم في الاتصالات والشبكات حتى في حالة تعطل المعدات. |
This reduced reliance on consultants and provided stability in communications and training and in monitoring and updating the budget and workplan. | UN | وقد خفَّف ذلك من الاعتماد على الاستشاريين وأتاح الاستقرار في الاتصالات والتدريب وفي رصد وتحديث الميزانية وخطة العمل. |
There were also serious breakdowns in communications and cooperation between the field and headquarters. | UN | وكانت هناك أيضا أعطال خطيرة في الاتصالات وفي التعاون بين الميدان والمقر. |
The advent of the Internet represents a true revolution in communications which is also likely to reshape many aspects of publishing. | UN | ٤٦- يمثل ظهور شبكة اﻹنترنيت ثورة حقيقية في الاتصالات من المحتمل أيضا أن تعيد تشكيل كثير من جوانب النشر. |
Improvement in communications and increasing computerization help to provide ready access to knowledge and information on natural phenomena. | UN | ويساعد التحسن في الاتصالات وزيادة الحوسبة في تقديم معارف ومعلومات جاهزة عن الظواهر الطبيعية. |
In this regard, the mission commended the UNDP policy of transparency in communications with all stakeholders. | UN | وفي هذا الصدد، أثنت البعثة على سياسة البرنامج الإنمائي المتمثلة في الشفافية في الاتصالات مع جميع أصحاب المصلحة. |
There have also been significant advances in communications, navigation, meteorology and sensing. | UN | كما حدث تقدم ملحوظ في الاتصالات والملاحة والاستشعار. |
The increase in communications is partially offset by a decrease in commercial communications services. | UN | ويقابل الزيادة في الاتصالات جزئيا نقصان في خدمات الاتصالات التجارية. |
They also partly reflect a severe breakdown in communication and dialogue. | UN | فهي تعكس أيضا بصورة جزئية الانهيار الحاد في الاتصالات والحوار. |
The outcome of the case indicated grave difficulties in communication between the Committee and the State party. | UN | وتبيّن من نتيجة الدعوى وجود صعوبات شديدة في الاتصالات بين اللجنة والدولة الطرف. |
The border issue continues to be raised by the United Kingdom in contacts with the Spanish authorities and the European Commission. | UN | وما زالت المملكة المتحدة تثير مسألة الحدود في الاتصالات التي تجريها مع السلطات الاسبانية واللجنة الأوروبية. |
Satellites have become indispensable to humanity, through their use for communication, navigation, mapping and many other beneficial functions. | UN | وأصبحت السواتل شيئاً لا تستغني البشرية عنه، عن طريق استخدامها في الاتصالات والملاحة وإعداد الخرائط وكثير من المهام المفيدة الأخرى. |
Box 3: What is trade in telecommunications? 13 | UN | اﻹطار ٣ ما هي التجارة في الاتصالات السلكية واللاسلكية؟ ٤١ |
The Working Group agreed that additional sample clauses on procedural aspects of communication, drawing upon the relevant text of Part III of the Notes, should be included. | UN | واتفق الفريق العامل على ضرورة إدراج عيّنات إضافية من البنود بشأن الجوانب الإجرائية في الاتصالات تستند إلى النص ذي الصلة في الجزء الثالث من الملحوظات. |
Consideration of communications under article 22 of the Convention [6] | UN | النظر في الاتصالات بموجب المادة 22 من الاتفاقية [6] |
Translations into French were an important factor for communications with francophone Africa. | UN | فالترجمات إلى الفرنسية مهمة في الاتصالات مع بلدان أفريقيا الناطقة بالفرنسية. |
Persons under arrest were immediately provided with an information sheet outlining their rights, which included the right to communication. | UN | ويُزوَّد الأشخاص المقبوض عليهم على الفور بصحيفة معلومات توضح حقوقهم التي تشمل الحق في الاتصالات. |
UNMIS also responded to AU requests for assistance relating to communications, logistics, transportation, public information and humanitarian issues. | UN | واستجابت البعثة أيضا إلى طلبات الاتحاد الأفريقي بشأن المساعدة في الاتصالات واللوجستيات والنقل والإعلام والمسائل الإنسانية. |
The obstacles to be overcome related to non-availability of capital and expertise, regulatory constraints and inadequacies in Telecommunication and information systems technology. | UN | وتتعلق العقبات التي يلزم التغلب عليها بعدم توافر رأس المال والخبرة وبالقيود التنظيمية وعدم الكفاية في الاتصالات السلكية واللاسلكية وفي تكنولوجيا نظم المعلومات. |
The President of telecommunications giant RMP Telecom is the latest high-profile executive to publicly endorse the Telecommunications Security Act. | Open Subtitles | انه مشرف على الاتصالات و يريد أن يتحدث عن مدى الامان في الاتصالات |
And the part about you two living in separate houses, that's miscommunication, too? | Open Subtitles | والجزء المتعلق بسكنكما في منزلين منفصلين، هذه مشكلة في الاتصالات أيضا؟ |
It brought together communications specialists from 54 countries. | UN | وجمع المؤتمر اختصاصيين في الاتصالات من 54 دولة. |