"في الافتراضات" - Translation from Arabic to English

    • in assumptions
        
    • in the assumptions
        
    • in imputations
        
    • assumptions on
        
    • presumptions
        
    • of assumptions
        
    • and the assumptions
        
    This change in assumptions represents the third and final phase in a process of assessment of future trends in fertility. UN ويمثل هذا التغير في الافتراضات المرحلة الثالثة والأخيرة في عملية تقييم الاتجاهات المقبلة للخصوبة.
    Actuarial losses from change in assumptions UN الخسائر الاكتوارية الناجمة عن التغير في الافتراضات
    Actuarial (gains) from change in assumptions UN المكاسب الاكتوارية الناتجة عن التغيير في الافتراضات
    Given that the liabilities involved were so large, any change in the assumptions could have a significant impact on the valuations. UN ونظرا إلى أن الالتزامات ذات الصلة كبيرة جدا فإن أي تغيير في الافتراضات يمكن أن يكون له أثر كبير على التقييمات.
    This is explained by changes in the assumptions used in the previous projections or modifications in the methods. UN ويُعزى ذلك إلى التغيرات في الافتراضات المستخدمة في اﻹسقاطات السابقة أو التعديلات في المنهجيات.
    F. Use of non-official data in imputations/estimations made by the international organizations UN واو - استخدام بيانات غير رسمية في الافتراضات/التقديرات التي تجريها المنظمات الدولية
    In particular, the Board examined the economic assumptions on which the cost estimate for the project was based. UN ونظر المجلس بوجه خاص في الافتراضات الاقتصادية المستَند إليها في تقدير تكاليف المشروع.
    Actuarial losses from changes in assumptions and disbursements UN الخسائر الاكتوارية الناجمة عن التغير في الافتراضات
    Changes in assumptions about those factors could affect the reported fair value of financial instruments. UN ويمكن أن تؤثر التغييرات في الافتراضات المتعلقة بهذه العوامل على القيمة العادلة المبلغ عنها فيما يخص الأدوات المالية.
    Changes in assumptions about these factors could affect the reported fair value of financial instruments. UN ويمكن أن تؤثر التغييرات في الافتراضات المتعلقة بهذه العوامل على القيمة العادلة للصكوك المالية المبلغ عنها.
    Actuarial losses from change in assumptions UN الخسائر الاكتوارية الناجمة عن التغيير في الافتراضات
    Actuarial losses from change in assumptions UN الخسائر الاكتوارية الناجمة عن التغير في الافتراضات
    Frequently, this relationship is not well understood, and a slight change in assumptions leads to a drastic change in results. UN فغالبا ما تكون هذه العلاقة غير مفهومة جيدا، مما يجعل أي تغيير طفيف في الافتراضات يستتبعه تغير كبير في النتائج.
    The difference between the assumptions and actual performance, and the effect of changes in assumptions, is the actuarial gain or loss and is reported as a direct change on reserves. UN ويمثل الفرق بين الافتراضات والأداء الفعلي، وأثر التغيرات في الافتراضات الربحَ أو الخسارة الاكتواريين، ويبلغ عن ذلك كتغير مباشر في الاحتياطيات.
    Its lower delivery rate, therefore, reflects the changes in the assumptions about programming. UN ومن ثم، فإن معدل اﻹنجاز المنخفض فيه يعكس التغيرات في الافتراضات التي تأسست عليها البرمجة.
    Differences in the assumptions, methods employed, and results compared to earlier national communications. UN الاختلافات في الافتراضات والطرق المستخدمة والنتائج مقارنة بالبيانات الوطنية السابقة.
    Given that the liabilities involved were so large, any change in the assumptions could have a significant impact on the valuations. UN ونظرا إلى أن الالتزامات ذات الصلة كبيرة جدا فإن أي تغيير في الافتراضات يمكن أن يكون له أثر كبير على التقييمات.
    The SBSTA stressed the need for more transparency in the assumptions made in these projections. UN وأكدت الهيئة الفرعية الحاجة إلى مزيد الشفافية في الافتراضات المقدمة في هذه الاسقاطات.
    Use of non-official data in imputations/estimations made by international organizations UN هاء - استخدام بيانات غير رسمية في الافتراضات/التقديرات التي أجرتها المنظمات الدولية
    13. At its fourteenth session, the Committee took note of the report prepared by the World Trade Organization on the use of non-official data in imputations/estimations made by international organizations. UN 13 - أحاطت اللجنة علما، في دورتها الرابعة عشرة، بالتقرير الذي أعدته منظمة التجارة العالمية عن استخدام بيانات غير رسمية في الافتراضات/التقديرات التي أجرتها المنظمات الدولية.
    Note: The three scenarios differ mainly regarding assumptions on the housing market in the United States and financial market parameters. UN ملاحظة: تختلف التوقعات الثلاثة في المقام الأول في الافتراضات المتعلقة بسوق الإسكان في الولايات المتحدة وبارامترات السوق المالية.
    He said that further explanation should be given of the technical and economic justifications for proposed changes to the standard presumptions in some sectors. UN وقال إنه ينبغي تقديم المزيد من التفسير للمبررات التقنية والاقتصادية للتغييرات المقترحة في الافتراضات المعيارية في بعض القطاعات.
    Building capacity among these protagonists will require a thorough reexamination of assumptions about human nature. UN وسيتطلب تعزيز القدرات في صفوف هذه الجهات الفاعلة إعادة نظر شاملة في الافتراضات المتعلقة بالطبيعة الإنسانية.
    The standardized funding model was used in the preparation of the UNMISS budget, and the assumptions applied a vacancy rate reflective of a newly established mission. UN وقد استُخدم نموذج التمويل الموحد في إعداد ميزانية البعثة، وطُبّق في الافتراضات معدل شواغر يعكس بعثة مُنشأة حديثا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more