"في البحار" - Translation from Arabic to English

    • at sea
        
    • in the seas
        
    • in the sea
        
    • on the seas
        
    • in Maribus
        
    • marine
        
    • maritime
        
    • of the sea
        
    • of the seas
        
    • into the sea
        
    • on the sea
        
    • to STP
        
    • to the sea
        
    • seas in
        
    • the high seas
        
    We are convinced that the majority of accidents at sea result from the insufficient implementation and enforcement measures. UN ونحن مقتنعون بأن معظم الحوادث التي تقع في البحار تنتج عن عدم كفاية تدابير التطبيق والإنفاذ.
    It is imperative that all States do their utmost to prevent piracy and armed robbery at sea. UN وثمة ضرورة حتمية لأن تقوم جميع الدول بأقصى جهدها لمنع القرصنة والسطو المسلح في البحار.
    I understand at sea your captain can legally perform a marriage. Open Subtitles اعرف انه في البحار يمكن للربان قانونا ان يعقد زواجا
    May I also add that the Indian navy is playing a very useful and productive role in combating piracy in the seas adjacent to it. UN كما أن الأسطول الهندي يؤدي دورا مفيدا ومثمرا في مكافحة أعمال القرصنة في البحار المحاذية للهند.
    2. Geneva Convention for the Amelioration of the Condition of Wounded, Sick and Shipwrecked Members of Armed Forces at sea UN 2 - اتفاقية جنيف لتحسين حالة الجرحى والمرضى والناجين من السفن الغارقة من أفراد القوات المسلحة في البحار
    Important provisions of the Convention must be implemented in order to improve the safety of life at sea and environmental protection. UN والأحكام الهامة للاتفاقية يجب تنفيذها لتحسين سلامة الحياة في البحار وحماية البيئة.
    The Global Initiative is aimed at enhancing the capacity of countries to prepare for and respond to oil spills at sea. UN وتهدف هذه المبادرة إلى تعزيز قدرة البلدان على التأهب للانسكاب النفطي في البحار والتصدي له.
    Geneva Convention for the amelioration of the condition of wounded, sick and shipwrecked members of armed forces at sea UN اتفاقية جنيف لتحسين حال جرحى ومرضى وغرقى القوات المسلحة في البحار
    Geneva Convention (II) for the Amelioration of the Condition of Wounded, Sick and Shipwrecked Members of Armed Forces at sea 1949 UN اتفاقية جنيف الثانية لتحسين حالة الجرحى والمرضى والناجين من السفن الغارقة من أفراد القوات المسلحة في البحار 1949
    A view was expressed that the legal differentiation between piracy and armed robbery at sea was needed on a priority basis and that international judicial mechanisms could be considered. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه يتعين التمييز من الناحية القانونية بين القرصنة والسطو المسلح في البحار على أساس الأولوية وأنه يمكن النظر في الآليات القضائية الدولية.
    (ii) Geneva Convention for the Amelioration of the Condition of Wounded, Sick and Shipwrecked Members of Armed Forces at sea of 1949; UN اتفاقية جنيف لتحسين حالة الجرحى والمرضى والناجين من السفن الغارقة من أفراد القوات المسلحة في البحار لعام 1949؛
    Similarly, Ukraine welcomes the work of the International maritime Organization (IMO) and other international organizations engaged in combating such illicit acts and ensuring safety at sea. UN كذلك تشيد أوكرانيا بالعمل الذي تقوم به المنظمة البحرية الدولية ومنظمات دولية أخرى لمحاربة مثل تلك الأعمال غير القانونية وكفالة السلامة في البحار.
    India is actively cooperating in international efforts to combat piracy and armed robbery at sea. UN والهند تتعاون بنشاط في الجهود الدولية لمكافحة القرصنة والسلب المسلح في البحار.
    How to promote the safety of marine navigation against piracy and armed robbery at sea and against the threats of such crimes UN كيفية تعزيز سلامة الملاحة البحرية من القرصنة واللصوصية المسلحة في البحار وضد التهديد بارتكاب تلك الجرائم
    Crimes at sea, especially piracy and armed robbery UN الجرائم في البحار وخاصة القرصنة واللصوصية المسلحة
    Every State is required to take such measures for ships flying its flag as are necessary to ensure safety at sea. UN ويطلب من كل دولة أن تتخذ بالنسبة إلى السفن التي ترفع علمها ما يلزم من التدابير لتأمين السلامة في البحار.
    II Limits in the seas: the need to establish secure maritime boundaries UN ثانيا - حدود في البحار: الحاجة إلى وضع حدود بحرية آمنة
    There are now enough boats, hooks and nets in the world to catch twice as many fish as there are in the sea. UN وهناك من قــوارب الصيد والشباك ومعدات الصيد في البحار ما يكفي لصيد ضعف كمية الســمك الموجودة في محيطات العالم.
    The muscle should be disciplined and responsible conduct on the seas. UN والعضلات يجب أن تتمثل في الانضباط والتصرف المسؤول في البحار.
    With the support and assistance of the Chinese Government, the 24th Pacem in Maribus conference was held in Beijing last month. UN وبدعــم الحكــومة الصينية وبمساعدتها، عقد في الشهر الماضي المؤتمر اﻟ ٢٤ للسلام في البحار.
    Important marine and freshwater fishing. UN توجد عمليات مهمة لصيد الأسماك في البحار والمياه العذبة.
    Japan will continue to organize this kind of training project with a view to enhancing maritime drug-law enforcement. UN وستواصل اليابان تنظيم هذا النوع من المشاريع التدريبية بقصد تعزيز إنفاذ قوانين مكافحة المخدرات في البحار.
    Consequently, the conservation and rational use of living resources of the sea and the sustainable development of resources are vital to its success. UN وبالتالي، فإن حفظ الموارد الحية في البحار واستخدامها السليم والتنمية المستدامة للموارد هي عوامل حيوية لنجاحها.
    To that end, threats to shipping and other forms of restriction that may hamper freedom of navigation of the seas should be addressed. UN ولذلك ينبغي التصدي للتهديدات التي يتعرض لها النقل البحري، وغيرها من أشكال القيود التي قد تعرقل حرية الملاحة في البحار.
    While the deserts advance, on the coasts villages and houses are disappearing into the sea. UN وبينما تواصل الصحراء تقدمها، فإن القرى والمنازل على السواحل آخذة في الاختفاء في البحار.
    This brings the number of new refugees who have risked their lives on the sea in the last month to over 1,000. UN وبهذا يصل عدد اللاجئين الجدد الذين عرضوا حياتهم للخطر في البحار في الشهر الماضي إلى ما يزيد على ٠٠٠ ١.
    - Pelagic invertebrate exposed to STP effluent. UN - عُرِّضت لافقاريات تعيش في البحار العميقة لنفايات سائلة من منشأة لمعالجة مياه الصرف.
    The space-based monitoring of coastal zones, oceans and marine resources can give useful information on mangrove effluent emitted to the sea, oil spills and fish catches etc. UN يمكن أن يوفّر رصد المناطق الساحلية والمحيطات وموارد البحار معلومات مفيدة عن انبعاث نفايات المانغروف السائلة في البحار وانسكابات النفط والمصيد من الأسماك، إلى آخره.
    We have managed to create a legal framework to guide international behaviour on the seas, in full respect for the sovereign rights of States. UN لقد نجحنا في إنشاء إطار قانوني يهتدي به السلوك الدولي في البحار ويحترم احتراما كاملا الحقوق السيادية للدول.
    He could return to India, immigrate to another country willing to accept him or wander the high seas as a stateless pirate. Open Subtitles فإما أن يرجع إلى وطنه الأصلي الهند أو يهاجر إلى بلد آخر يرغب باستقباله أو يتجول في البحار كقرصان لا موطن له

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more