"في البلدان التي توجد" - Translation from Arabic to English

    • in countries with
        
    • in countries where
        
    • in those countries
        
    • the countries where
        
    • in countries that already
        
    • in their respective countries
        
    :: 2 reports on the state of the rule of law in countries with peacekeeping operations UN :: إعداد تقريرين عن حالة سيادة القانون في البلدان التي توجد بها عمليات لحفظ السلام
    10 reports on state of rule of law in countries with peacekeeping operations, Police Papers and guidelines for national police in various aspects of policing, and revised concept of operations UN 10 تقارير عن حالة سيادة القانون في البلدان التي توجد بها عمليات لحفظ السلام، وورقات ومبادئ توجيهية عن الشرطة في مختلف جوانب أعمال الشرطة، وتنقيح مفهوم العمليات
    Even in countries with the requisite institutions, poor governance greatly limits the government's effectiveness. UN وحتى في البلدان التي توجد بها المؤسسات المطلوبة، فإن ضعف نظام الحكم يحد بدرجة كبيرة من فعالية الحكومة.
    The Office of the High Commissioner was continuing to monitor the human rights situation, including in countries where peacekeeping missions were deployed. UN وتواصل المفوضية رصد حالة حقوق الإنسان في العالم بما في ذلك في البلدان التي توجد بها بعثات لحفظ السلام.
    Coordination and evaluation are especially important in those countries, where the centralized state is strong and there are several public actors. UN ويكتسي التنسيق والتقييم أهمية خاصة في البلدان التي توجد بها دولة مركزية قوية وعديد من الجهات العامة الفاعلة.
    Difficulty in exiting investments in countries with undeveloped capital markets UN صعوبة في الاستثمارات القائمة في البلدان التي توجد لديها أسواق رؤوس أموال غير متطورة
    ∙ Trade Points in countries with less advanced technological infrastructure and insufficient demand for international trade services UN ● النقاط التجارية في البلدان التي توجد فيها هياكل أساسية تكنولوجية أقل تقدماً وطلب غير كافٍ على خدمات التجارة الدولية
    ∙ Trade points in countries with a more extensive international trade base and a rapidly adapting technological infrastructure UN ● النقاط التجارية في البلدان التي توجد فيها قاعدة تجارية دولية أوسع وهياكل أساسية تكنولوجية سريعة التكيف
    Even in countries with a wide range of employment opportunities available to women, however, families continue to restrict their daughters' choice of education and future career. UN وحتى في البلدان التي توجد فيها إمكانية كبيرة لعمل المرأة، لا تزال اﻷسر تقيد خيار بناتها في التعلم وفي الحياة الوظيفية.
    UNIDO country programmes should also be implemented in close cooperation with local structures in countries with a UNIDO presence. UN وينبغي أيضا تنفيذ برامج اليونيدو القطرية بتعاون وثيق مع الأجهزة المحلية في البلدان التي توجد فيها ممثّلية لليونيدو.
    3 independent, empirical and objective reports on the state of the rule of law in countries with peacekeeping operations prepared using the United Nations Rule of Law Index UN 3 تقارير مستقلة تستند إلى بيانات واقعية وموضوعية بشأن حالة سيادة القانون في البلدان التي توجد فيها عمليات حفظ سلام معدة باستخدام مؤشر سيادة القانون
    The recording of race, ethnicity or religion is rare, even in countries with highly developed statistical services. UN ويندر تسجيل العنصر أو العرق أو الدين، حتى في البلدان التي توجد بها خدمات إحصائية متطورة جداً.
    These complications are dangerous even in countries with well-developed health-care systems, regardless of the legal status of abortion. UN وتعد هذه التعقيدات خطيرة حتى في البلدان التي توجد فيها نظم متطورة للرعاية الصحية، بصرف النظر عن الوضع القانوني للإجهاض.
    Inequality is generally lower in countries with larger welfare programmes and more fiscal redistribution. UN ويعد التفاوت أقل عموماً في البلدان التي توجد فيها برامج أكبر للرعاية الاجتماعية وقدر أكبر من إعادة التوزيع المالي.
    In addition, selected posts in countries with emergency conditions are temporarily upgraded both in order to strengthen the staffing configuration and in recognition of the increased responsibilities assumed by staff in these posts. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يجري بصفة مؤقتة رفع درجات وظائف مختارة في البلدان التي توجد فيها حالات طوارئ بغية تعزيز هيكل الموظفين واعترافا بالمسؤوليات المتزايدة التي يضطلع بها الموظفون الشاغلون لهذه الوظائف.
    The Board also agreed at that time to consider in 1994 the periodicity of adjustments of pensions in countries with high inflation rates. UN ووافق المجلس أيضا في ذلك الوقت على أن ينظر في عام ١٩٩٤ في دورية تسوية المعاشات التقاعدية في البلدان التي توجد بها معدلات تضخم عالية.
    Evidence is clear that in conflict situations, civilians in countries with a peacekeeping mission always turn to the United Nations as their first and preferred source of protection. UN وتوجد أدلة واضحة في حالات النـزاع على أن المدنيين في البلدان التي توجد فيها بعثة لحفظ السلام يلجؤون دائما إلى الأمم المتحدة بوصفها مصدر الحماية الأول والمفضل لديهم.
    At the senior management level, the three Departments participate in weekly sessions organized by the Secretary-General or the Deputy Secretary-General for policy discussions on the situation in countries with special political missions and/or peacekeeping operations. UN وعلى مستوى الإدارة العليا، تشارك الإدارات الثلاث في جلسات أسبوعية ينظمها الأمين العام أو نائبه لإجراء مناقشات سياساتية عن الأوضاع في البلدان التي توجد فيها بعثات سياسية خاصة و/أو عمليات لحفظ السلام.
    Accordingly, it was difficult to grasp the specific role of UNDAF in countries where clear-cut development strategies and investment programmes already existed. UN وبالتالي، يصعب إدراك الدور المحدد ﻹطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية في البلدان التي توجد فيها بالفعل استراتيجيات إنمائية وبــرامج استثمار.
    in those countries where they already exist, their terms of reference and goals should be framed by rights and principles affirmed in the Declaration. UN وينبغي في البلدان التي توجد فيها بالفعل هذه السياسات والبرامج والمؤسسات إعادة تشكيل اختصاصاتها وأهدافها في إطار الحقوق والمبادئ التي يؤكدها الإعلان.
    (ii) Strengthened United Nations presence in the countries where United Nations offices are located UN ' 2` تعزيز تواجد الأمم المتحدة في البلدان التي توجد فيها مكاتب للأمم المتحدة
    Most of the growth was projected to occur in countries that already had operating nuclear power plants, with Asia as the main centre of expansion. UN ومن المتوقع أن يحدث معظم النمو في البلدان التي توجد لديها محطات عاملة للطاقة النووية، وستكون آسيا المركز الرئيسي للتوسع.
    These offices, which are incorporated locally, are a source of public education about international justice issues in their respective countries. UN وتعتبر هذه المكاتب المُشكَّلة على الصعيد المحلي مصدرا لتثقيف العموم بمسائل العدالة الدولية في البلدان التي توجد فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more