"في البلدان النامية وفي" - Translation from Arabic to English

    • in developing countries and
        
    • in developing and
        
    • in the developing countries and
        
    • in the developing and
        
    • in developing countries as well as in
        
    • in the developing countries as well as
        
    • in developing as well as
        
    • the developing countries and in
        
    The initiative's 100 country networks, most of which are in developing countries and emerging markets, and the fact that participants and stakeholders hail from more than 135 countries are a testament to this. UN ويشهد على ذلك كلٌ من شبكات المبادرة التي تشمل 100 بلد، وأغلب تلك الشبكات قائم في البلدان النامية وفي الأسواق الناشئة، وكون المشاركين وأصحاب المصلحة يأتون من أكثر من 135 بلدا.
    Speakers expressed grave concern about trafficking in cultural property, in particular in developing countries and in conflict settings. UN وأبدى المتكلّمون قلقهم البالغ بشأن الاتجار بالممتلكات الثقافية، خصوصا في البلدان النامية وفي أجواء النـزاع.
    III. Lessons for the future: how to improve competition policy formulation and enforcement in developing countries and other countries 16 UN ثالثاً - دروس للمستقبل: كيف يمكن تحسين وضع وإنفاذ سياسات المنافسة في البلدان النامية وفي بلدان أخرى 22
    The increased limits of liability and the extended liability for carriers should benefit shippers, particularly those in developing and least-developed countries that were consumers of transportation services. UN فازدياد حدود المسؤولية وتوسيع نطاقها بالنسبة لشركات النقل لا بد وأن يفيد منها الشاحنون، ولا سيما أولئك الموجودون في البلدان النامية وفي أقل البلدان نموا الذين هم من مستهلكي خدمات النقل.
    In this respect, there were calls for technical assistance by developed countries and international organizations to improve debt management in developing and least developed countries. UN وكانت هنالك دعوات في هذا الصدد لتقديم مساعدة تقنية من جانب البلدان المتقدمة النمو والمنظمات الدولية من أجل تحسين إدارة الدين في البلدان النامية وفي أقل البلدان نموا.
    III. Lessons for the future: how to improve competition policy formulation and enforcement in developing countries and other countries UN ثالثاً - دروس للمستقبل: كيف يمكن تحسين وضع وإنفاذ سياسات المنافسة في البلدان النامية وفي بلدان أخرى
    This in turn has contributed to generally low investment in the sector in developing countries and lack of development of higher-value products. UN وقد أسهم هذا بدوره في تقليل الاستثمارات بوجه عام في هذا القطاع في البلدان النامية وفي عدم استحداث منتجات أعلى قيمة.
    This is particularly true in developing countries and areas with high seismic activity. UN وتصدق هذه المقولة على وجه الخصوص في البلدان النامية وفي المناطق التي تشهد نشاطا زلزاليا عاليا.
    Promote advocacy of a culture of competition in developing countries and the least developed countries; UN ● الترويج لثقافة المنافسة في البلدان النامية وفي أقل البلدان نمواً.
    According to the World Bank, the incidence of poverty in developing countries and in countries with economies in transition fell slightly from 30 per cent in 1987 to 29.5 per cent in 1993. UN ووفقاً للبنك الدولي انخفض معدل الفقر في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال انخفاضاً طفيفاً من 30 في المائة في 1987 إلى 29,5 في المائة في 1993.
    Another problem was the absence of institutional capacities in developing countries and economies in transition. UN وهناك مشكلة أخرى، هي الافتقار الى القدرات المؤسسية في البلدان النامية وفي البلدان ذات الاقتصاد المار بمرحلة انتقالية.
    We are deeply concerned that, despite the many efforts and resources that have been provided, the threat of HIV and AIDS has not abated, especially in developing countries and among women and young people. UN ومما يبعث على قلقنا العميق أن خطر فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز لم يقل، على الرغم من الجهود والموارد الكثيرة التي بذلت، خصوصا في البلدان النامية وفي صفوف النساء والشباب.
    Those initiatives should be intensified so as to ensure the achievement of the MDGs in developing countries and in the least developed countries (LDCs). UN وقال إنه ينبغي تكثيف تلك الأنشطة بحيث يتسنى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان النامية وفي أقل البلدان نموا.
    The Organization had developed considerable field experience in developing countries and in different regions of the world, and it should continue to deliver appropriate services that suited the requirements of individual regions. UN وقد طوّرت المنظمة تجارب ميدانية جديرة بالاعتبار في البلدان النامية وفي مناطق مختلفة من العالم، وعليها أن تمضي قُدما في تقديم الخدمات المناسبة التي تلائم كل منطقة على حدة.
    From the information reported, it can be seen that the energy, transport and forestry sectors were the main areas in which bilateral assistance was provided, both in developing countries and in EIT countries. UN ويمكن للمرء أن يلاحظ من المعلومات المبلغة أن قطاعات الطاقة والنقل والحراجة هي المجالات الرئيسية التي تقدم فيها المساعدة الثنائية، في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    These changes reflect, at the same time, progress in the execution of structural adjustment programmes in developing countries and in the States of Eastern Europe, along with continued and widespread budgetary pressures. UN وهذه التغييرات تعبر في الوقت ذاته عن التقدم في تنفيذ برامج التكيف الهيكلي في البلدان النامية وفي دول أوروبا الشرقية، كما تعبر عن الضغوط المستمرة والواسعة النطاق في الميزانيات.
    The important issue is how these innovations could contribute to efficiency and wealth creation in developing and transition economies. UN والمسألة الهامة هي معرفة كيف تسهم هذه الابتكارات في الفعالية وفي خلق الثروات في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    The need for a global attack on poverty, which would have benefits for the welfare of children and their families, particularly in developing and least developed countries, was stressed. UN كما أنهما يشددان على الحاجة إلى شن حملة عالمية على الفقر تعود بالفائدة على رعاية اﻷطفال وعلى أسرهم، ولا سيما منهم اﻷطفال في البلدان النامية وفي أقل البلدان نموا.
    International cooperation for development lies at the very heart of improving the living conditions of the great majority of people in our world who live in developing and least developed countries. UN إن التعاون الدولي من أجل التنمية هو عصب تحسين أحوال معيشة اﻷغلبية العظمى من الناس في العالم ممن يعيشون في البلدان النامية وفي أقل البلدان نموا.
    A great deal of work still remained to be done in the developing countries and in the countries in economic and social transition. UN بيد أنــه ما يزال هناك الكثير الذي يتعين عمله في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر في مرحلة تحول اقتصادي واجتماعي.
    It could play an intermediary role by complementing the efforts of national Governments and the private sector to help improve the necessary economic and social infrastructure and human resources development in the developing and least developed countries so as to help with their integration into the world economy. UN وذكر أن بمقدور اﻷمم المتحدة أن تقوم بدور وسيط، وذلك بتكميل الجهود التي تبذلها الحكومات الوطنية والقطاع الخاص للمساعدة في تحسين الهياكل اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية الضرورية وفي تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية وفي أقل البلدان نموا بحيث تساعد في إدماجها في الاقتصاد العالمي.
    It is also planning to have a team of experts to provide consulting services on cooperative legislative issues in developing countries as well as in Central and Eastern European countries. UN وتخطـط الحكومة أيضا لتشكيل فريق من الخبراء ليتولى تقديم الخدمات الاستشارية بشأن المسائل التشريعية المتصلة بالتعاونيات في البلدان النامية وفي بلدان وسط وشرق أوروبا.
    8. Calls for the continuing use of all other resources, including private and public, foreign and domestic resources, for industrial development in the developing countries as well as countries with economies in transition; UN 8 - تدعو إلى مواصلة استعمال جميع الموارد الأخرى، بما فيها الموارد الخاصة والعامة والأجنبية والمحلية، من أجل التنمية الصناعية في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    Information on the AIJ mechanism is insufficiently disseminated in developing as well as developed countries, and incentives appear inadequate. UN فالمعلومات عن آلية اﻷنشطة المنفﱠذة تنفيذا مشتركاً موزعة توزيعاً غير كاف في البلدان النامية وفي البلدان المتقدمة النمو، كما تبدو الحوافز غير كافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more