The State party can also seek technical assistance from United Nations specialized agencies with headquarters in the country or the region. | UN | ويمكن للدولة الطرف أيضاً أن تلتمس المساعدة التقنية من الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة الموجودة في البلد أو في المنطقة. |
The choice of the therapy should be based on the efficacy of the combination in the country or area of intended use. | UN | وينبغي أن يتوقف اختيار العلاج على فعالية الدواء المركب في البلد أو المنطقة المقرر استخدامه فيهما. |
Develop programmes to assist Parties on specific issues upon request: through integration with activities under way in the country or at the regional level. | UN | وضع برامج لمساعدة الأطراف في قضايا محددة بناء على الطلب: من خلال التكامل مع الأنشطة الجارية في البلد أو على المستوى الإقليمي. |
In addition, applicants need to produce a character certificate from the Police Department of the country or countries where they resided for a period of 12 years prior to the date of the application. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا بد أن يحصلوا على شهادة حسن سير وسلوك من إدارة الشرطة الواقعة في البلد أو البلدان التي أقاموا فيها لمدة الاثني عشر عاما السابقة لتاريخ الطلب. |
The sixth scenario mentioned by the State party concerns persons reported missing who were actually living in Algeria or abroad under a false identity provided by a network of document forgers. | UN | وأخيراً، تشير الدولة الطرف إلى فئة سادسة تشمل أشخاصا مفقودين لكنهم يعيشون إما في البلد أو خارجه بهويات مزوّرة حصلوا عليها عن طريق شبكة لتزوير الوثائق. |
States must implement measures to ensure that victims were not forced to testify and to ensure that their stay in the country or access to services did not depend on their willingness to testify. | UN | ويجب على الدول أن تنفذ تدابير ترمي إلى كفالة عدم إجبار الضحايا على الإدلاء بشهادات وكفالة أن يكون بقاؤهم في البلد أو حصولهم على الخدمات غير متوقف على استعدادهم للإدلاء بالشهادات. |
These activities were conducted in close cooperation with local partners, drawing on the skills available in the country, or in association with the United Nations specialized agencies or the International Organization of la Francophonie. | UN | وتجري هذه الأنشطة بتعاون وثيق مع الشركاء المحليين مع اللجوء إلى الكفاءات الموجودة في البلد أو عبر المرور بإجراءات الشراكة مع مؤسسات متخصصة تابعة للأمم المتحدة أو المنظمة الدولية للفرانكفونية. |
The choice of therapy should be based on the efficacy of the combination in the country or area of intended use. | UN | وينبغي أن يتوقف اختيار العلاج على فاعلية الخليط في البلد أو المنطقة المقرر استخدامه فيها. |
The Mission has indicated the immediate need for training in special investigation, either to be conducted in the country or abroad. | UN | وأشارت البعثة إلى الحاجة الملحة إلى التدريب على التحقيقات الخاصة. ويمكن أن يتم التدريب محليا في البلد أو في الخارج. |
• Only one of the frameworks referred to previous Programme activities in the country or region, and the lessons learned, in helping to formulate the programme. | UN | ● أشار أحد اﻷطر فقط إلى أنشطة البرنامج السابقة في البلد أو المنطقة، والدروس المستفادة للمساعدة على وضع البرنامج. |
Country representatives act on behalf of the High Commissioner in all aspects of the Office’s activities in the country or countries to which they are accredited. | UN | ويعمل الممثلون القطريون بالنيابة عن المفوض السامي في جميع أوجه نشاط المفوضية في البلد أو البلدان المعتمدين لديها. |
Country representatives act on behalf of the High Commissioner in all aspects of the Office’s activities in the country or countries to which they are accredited. | UN | ويعمل الممثلون القطريون بالنيابة عن المفوض السامي في جميع أوجه نشاط المفوضية في البلد أو البلدان المعتمدين لديها. |
Country representatives act on behalf of the High Commissioner in all aspects of the Office's activities in the country or countries to which they are accredited. | UN | ويعمل الممثلون القطريون بالنيابة عن المفوض السامي في جميع أوجه نشاط المفوضية في البلد أو البلدان المعتمدين لديها. |
Several had left their families behind either in the country or in the neighbouring country where they had been forced to marry. | UN | وترك معظمهم أسرهم وراءهم إما في البلد أو في البلد المجاور حيث أجبروا على الزواج. |
It is a truism that strategies and plans developed at HQ-level with little or no consideration for either the on-going programmes in the country or to contingencies on the ground run the risk of becoming obsolete. | UN | ومن البديهي أن الاستراتيجيات والخطط التي توضع على صعيد المقر بدون المراعاة الكافية أو بدون المراعاة إطلاقا للبرامج الجارية في البلد أو للطوارئ الناشئة محليا تكون عرضة لأن تصبح غير مواكبة للواقع. |
This should include whether the substance is subject to any prohibitions or restrictions in the country or region into which it is being supplied. | UN | وينبغي أن يتضمن ذلك ما إذا كانت المادة خاضعة لأي حظر أو قيود في البلد أو الإقليم الذي تورد إليه. |
Nearly 30 private television channels are operating in the country, or are in the offing. | UN | ففي الوقت الراهن، يوجد ما يقرب من 30 قناة تلفزيونية خاصة تعمل في البلد أو توجد قيد الإنشاء. |
The stand-alone version would be calibrated with local agricultural statistics and would use specific parameters, coefficients and masks of the main crops of the country or region. | UN | ويمكن معايرة الصيغة القائمة بذاتها مع الإحصاءات الزراعية المحلية والتي يمكنها استخدام بارامترات ومعامِلات ونماذج محددة للمحاصيل الرئيسية في البلد أو الإقليم. |
Reportedly, children of converts have been registered under a different religion than their own, for instance the predominant religion of the country or the religion from which their parents converted. | UN | وتفيد التقارير بأن أطفال المتحولين يُسجلون بديانات مخالفة لأديانهم، وعلى سبيل المثال يسجلون كمعتنقين للدين السائد في البلد أو الدين الذي تحول عنه آباؤهم. |
Finally, the sixth scenario concerns persons reported missing who were in fact living in Algeria or abroad under false identities created via a vast network of document forgers. | UN | وأخيراً، تذكر الدولة الطرف حالة أشخاص يجري البحث عنهم باعتبارهم مفقودين وهم يعيشون في واقع الأمر إما في البلد أو خارجه بهويات مزورة حصلوا عليها عن طريق شبكة مذهلة لتزوير الوثائق. |
In addition, scholarships and bursary schemes should be instituted to enable indigent students to acquire the necessary education, either at home or abroad, that would facilitate their absorption into the South African labour market; | UN | وبالاضافة الى ذلك، ينبغي إنشاء مخططات للمنح المدرسية لتمكين الطلاب الفقراء من الحصول على التعليم الضروري، سواء في البلد أو في الخارج، مما يسهل استيعابهم في سوق العمل في جنوب افريقيا؛ |
13. As regards coordination arrangements at the field level, it is the prerogative of the Inter-Agency Standing Committee, under the leadership of the Emergency Relief Coordinator, to decide on humanitarian coordination arrangements in a country or region. | UN | ١٣ - وفيما يتعلق بترتيبات التنسيق على الصعيد الميداني، فإن من حق اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، بقيادة منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ، أن يبت في الترتيبات التنسيقية اﻹنسانية في البلد أو المنطقة. |