At the same time, the legal basis for the involvement of troop-contributing countries in investigations of such crimes remains to be clarified. | UN | وفي الوقت نفسه، ما زال السند القانوني لمشاركة البلدان المساهمة بقوات في التحقيقات في هذه الجرائم في حاجة إلى التوضيح. |
Others highlighted that the general code of conduct and staff rules applied to the staff involved in investigations. | UN | وأكّد آخرون أن مدونة قواعد السلوك العامة والنظام الإداري للموظفين منطبقان على الموظفين المشاركين في التحقيقات. |
Application of the Istanbul Protocol in investigations of torture and ill-treatment | UN | تطبيق برتوكول اسطنبول في التحقيقات المتعلقة بحالات التعذيب وسوء المعاملة |
The Committee is also concerned about reports that the Guatemalan army is not fully cooperating in the investigations. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء التقارير التي تفيد بتعاون الجيش في غواتيمالا تعاوناً كاملاً في التحقيقات. |
Several cases have demonstrated that the establishment of such teams was useful in the investigation of complex transnational offences. | UN | وقد أظهرت عدّة قضايا أنَّ إنشاء مثل تلك الأفرقة مفيد في التحقيقات الخاصة بالجرائم عبر الوطنية المعقدة. |
Any such arrangement would, of course, need to take into account how witness participation in investigations and trials could be ensured. | UN | ويلزم في أي من هذه الترتيبات، بطبيعة الحال، أن تأخذ في الاعتبار كيفية كفالة مشاركة الشهود في التحقيقات والمحاكمات. |
The importance of observer programmes and the use of data in investigations was also emphasized. | UN | وتم التشديد أيضا على أهمية برامج المراقبين واستخدام البيانات في التحقيقات. |
It does not comply with internationally recognized principles of impartiality and promptness in investigations. | UN | فهي لا تمتثل لمبدأي النزاهة والاستعجال في التحقيقات المسلّم بهما دولياً. |
It does not comply with internationally recognized principles of impartiality and promptness in investigations. | UN | فهي لا تمتثل لمبدأي النزاهة والاستعجال في التحقيقات المسلّم بهما دولياً. |
It does not comply with internationally recognized principles of independence, impartiality, effectiveness and promptness in investigations. | UN | إنها بذلك لا تلبي المعايير المعترف بها دولياً من حيث الاستقلالية والحيدة والفعالية والفورية في التحقيقات. |
The Argentine authorities have encouraged victims to cooperate in investigations and in legal proceedings against traffickers. | UN | وشجعت السلطات الأرجنتينية الضحايا على التعاون في التحقيقات وفي الإجراءات القضائية ضد المتجرين. |
His delegation hoped to see progress in investigations into the murder of Mr. Manirumva and the Gatumba massacre. | UN | وإن وفده يأمل أن يرى إحراز تقدم في التحقيقات المتعلقة باغتيال السيد مانيرومفا والسيد قاتونبا. |
The Committee is also concerned about reports that the Guatemalan army is not fully cooperating in the investigations. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء التقارير التي تفيد بتعاون الجيش في غواتيمالا تعاوناً كاملاً في التحقيقات. |
Close cooperation with the IOM has also been established in the investigations regarding the recognition of victims. | UN | وأٌقيم أيضا تعاون وثيق مع المنظمة الدولية للهجرة في التحقيقات المتعلقة بالاعتراف بوضع الضحايا. |
States must take care to ensure that victim involvement in the investigation and prosecution of their exploiters is safe and does not cause further harm. | UN | وعلى الدول أن تضمن أن تكون مشاركة الضحايا في التحقيقات ومحاكمة مستغليهم آمنة وألا تسبب لهم المزيد من الضرر. |
The lack of any standard process of informing complainants about the progress and results of investigations affects the perception of justice. | UN | ويؤثر عدم وجود عملية قياسية لإبلاغ مقدمي الشكاوى بالتقدم في التحقيقات ونتائجها على كيفية النظر إلى العدالة. |
The global model for investigative cooperation is INTERPOL, with national central bureaux in 188 countries. | UN | والنموذج العالمي للتعاون في التحقيقات هو الإنتربول، التي تتبعها مكاتب مركزية وطنية في 188 من البلدان. |
We also note that the Prosecutor, having begun to deal with the situation in Kenya, has decided to proceed with investigations. | UN | ونحيط علماً أيضاً بأن المدعي العام، إذ بدأ التعامل مع الحالة في كينيا، قرر الشروع في التحقيقات. |
The Government of the Republic of Korea will cooperate closely with the Government of the Republic of Yemen in investigating and dealing with this act of terror. | UN | وستتعاون حكومة جمهورية كوريا تعاونا وثيقا مع حكومة الجمهورية اليمنية في التحقيقات وفي التعامل مع هذا العمل الإرهابي. |
Rulings on initiation of investigation are filed only once there are sufficient grounds, stemming from the preliminary investigation. | UN | لا تصدر قرارات بشأن الشروع في التحقيقات إلا عند وجود أسباب وافية، تنبع من التحقيقات الأولية. |
The Special Rapporteur also asked to be informed of the progress of the investigations initiated by the NHRC. | UN | كذلك طلب المقرر الخاص إبلاغه بالتقدم المحرز في التحقيقات التي شرعت فيها اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان. |
Meanwhile, Peru may extend one-off assistance based on investigations or provisional measures. | UN | ويجوز لبيرو من ناحيتها أن تقدم مساعدة مخصَّصة لمرة واحدة فقط في التحقيقات أو التدابير المؤقتة. |
There is no legal timeframe required to be met for a request for judicial assistance in criminal investigations or criminal proceedings. | UN | ليس هناك إطار زمني قانوني يجب الالتزام به فيما يتعلق بتقديم طلب للمساعدة القانونية في التحقيقات أو الإجراءات الجنائية. |
In this sense, Mexico notes that in the four situations submitted to the Court, it has taken between five and six months for investigations to begin. | UN | وفي هذا السياق، تلاحظ المكسيك أن البدء في التحقيقات استغرق مدة تتراوح بين خمسة وستة أسابيع في الحالات الأربع التي رفعت إلى المحكمة. |
Therefore, the Group requests that additional support be engaged through the hiring of a consultant to assist in investigation and organizing documentation and intelligence received, as well as to help with the analyses of such data. | UN | ولذلك، يطلب الفريق توفير دعم إضافي من خلال تعيين خبير استشاري للمساعدة في التحقيقات وتنظيم الوثائق والمعلومات الاستخباراتية الواردة، والمعاونة في تحليل هذه البيانات. |
in an investigation like this, particularly with the death of police officers, they will be concerned that details would alert and inform whoever did this. | Open Subtitles | في التحقيقات مثل هذه، التي تتعامل مع حالات قتل الشرطة سوف يهتمون بالتفاصيل. وسوف يخبرونا من فعل هذا |
Timely responses to requests for assistance are crucial to the progress of the investigation. | UN | ذلك أن الاستجابة لطلبات المساعدة في الوقت المناسب أمر حاسم لإحراز تقدم في التحقيقات. |