The media has also been included in promoting this area through news paper articles and radio talk shows. | UN | وأُشركت وسائط الإعلام أيضاً في الترويج لهذا الأمر عن طريق نشر مقالات صحفية وتنظيم أحاديث إذاعية. |
The intellectual community and the civil society play a central role in promoting better understanding of inequalities in education. | UN | ويلعب الوسط الفكري والمجتمع المدني دوراً محورياً في الترويج لفهم أفضل لأوجه عدم التكافؤ في مجال التعليم. |
Recognizing that civil society organizations are now playing a more important role in promoting tolerance and understanding, | UN | وإذ تعترف بأن منظمات المجتمع المدني تضطلع حاليا بدور أكثر أهمية في الترويج للتسامح والتفاهم، |
This has served to promote and inform about United Nations policies and principles, including the Millennium Development Goals. | UN | ويفيد ذلك في الترويج لسياسات الأمم المتحدة ومبادئها والإعلام عنها، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
The Agency's primary role in the promotion of peaceful uses of nuclear science and technology needs to be re-emphasized. | UN | ويتعين إعادة التشديد على الدور الرئيسي للوكالة في الترويج للاستخدامات السلمية للعلم والتكنولوجيا النوويين. |
Women must also play an important role in promoting a culture of peace at the national and international levels. | UN | وبيّنت أن المرأة ينبغي أن تقوم أيضا بدور هام في الترويج لثقافة السلام على الصعيدين الوطني والدولي. |
The value of regional networks in promoting the sharing of information, for example between customs agencies, was highlighted. | UN | وجرى إبراز قيمة الشبكات الإقليمية في الترويج لتقاسم المعلومات، مثل ما يجري بين أجهزة الجمارك مثلاً. |
Regional organizations have been pivotal in promoting international cooperation to counter the world drug problem. | UN | وأدّت المنظمات الإقليمية دورا محوريا في الترويج للتعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدّرات العالمية. |
The functioning of the organs established under the Convention is indeed a central concern in promoting its implementation. | UN | وإن اضطلاع الأجهزة التي أنشأتها الاتفاقية بأعمالها يستأثر حقا باهتمام محوري في الترويج لتنفيذها. |
International cooperation in promoting the peaceful uses of chemistry is also an important goal of the CWC. | UN | ويشكل التعاون الدولي في الترويج للاستخدامات السلمية للكيمياء هدفا هاما أيضا لاتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
In closing, he emphasized the importance of engaging society at large in promoting a culture of justice. | UN | وختاما، أكّد على أهمية إشراك المجتمع كلّه في الترويج لثقافة العدل. |
China would continue to play an active role, together with other members of the international community, in promoting the objectives of the Convention. | UN | وستستمر الصين في أداء دور فعال في الترويج لأهداف الاتفاقية بمعية أعضاء آخرين في المجتمع الدولي. |
Other speakers remarked on the importance of Intellectual Property Regimes in promoting the transfer of technologies. | UN | وأشار متحدثون آخرون إلى أهمية نظم الملكية الفكرية في الترويج لنقل التكنولوجيات. |
2 workshops were held for internally displaced youths in the Al-Salaam camp, focusing on the importance of communication in promoting peace and security. | UN | عُقِدت حلقتا عمل لفائدة المشردين داخليا من الشباب في مخيم السلام ركزتا على أهمية الاتصالات في الترويج للسلام والأمن. |
The success of IPDC reflects the global role and leadership of UNESCO in promoting the development of free, independent and pluralistic media. | UN | ويعبر نجاح البرنامج عن الدور العالمي الذي تضطلع به اليونسكو وريادتها في الترويج لإعداد وسائط إعلام حرة ومستقلة وتعددية. |
We have spared no effort to promote and to achieve it. | UN | ولم ندخر أي جهد في الترويج له والعمــل على تحقيقــه. |
Those who profit from alcohol sales have to do their part to promote moderation in alcohol consumption. | UN | وعلى مَن يجنون الأرباح من مبيعات الكحوليات أن يقوموا بواجبهم في الترويج للاعتدال في استهلاك الكحول. |
The Committee urges the State party to encourage children to take an active role in the promotion and implementation of the Convention. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تشجيع الأطفال على القيام بدور نشط في الترويج للاتفاقية وتنفيذها. |
The holding of the twentieth special session of the General Assembly had been a milestone in the promotion of that approach. | UN | وقد كان انعقاد الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة علامة بارزة في الترويج لاتباع ذلك النهج. |
In some cases, there were already existing standards or guidelines that could be more widely promoted and adopted. | UN | وتوجد بالفعل في بعض الحالات معايير أو مبادئ توجيهية يمكن التوسّع في الترويج لها والأخذ بها. |
I would also like to thank Ms. Louise Arbour for her invaluable contribution to the promotion and protection of human rights. | UN | كما أود أن أشكر السيدة لويس آربور على المساهمة القيمة التي قدمتها في الترويج لحقوق الإنسان وحمايتها. |
We are convinced that your leadership will contribute to promoting both your country and our entire region, as well as to a successful outcome at the current session. | UN | ونحن مقنعون بأن قيادتكم ستسهم في الترويج لبلادكم ولمنطقتنا برمتها، وفي نجاح أعمال الدورة الحالية أيضا. |
Furthermore, the Group noted the importance of leveraging existing resources of the United Nations disarmament machinery for promoting the Standardized Instrument. | UN | وعلاوة على ذلك، لاحظ الفريق أهمية زيادة حجم الموارد المتاحة أمام آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح في الترويج للأداة. |
Board members agreed to play a role in advocating for and promoting the regional integration agenda both at local and international levels. | UN | وقد وافق أعضاء المجلس على لعب دورٍ في الترويج لبرامج التكامل الإقليمي وتشجيعها على الصعيدين المحلي والدولي. |
His delegation would appreciate the Department's involvement in publicizing the work of the Conference. | UN | وسيقدّر وفده مشاركة الإدارة في الترويج لأعمال المؤتمر. |
Collectively, these activities support the strategic objective of promoting an ethical organizational culture in order to enhance organizational integrity, accountability, efficiency and productivity. | UN | وتدعم هذه الأنشطة مجتمعة الهدف الاستراتيجي المتمثل في الترويج لثقافة أخلاقية في المنظمة، من أجل تعزيز النزاهة والمساءلة والكفاءة والإنتاجية فيها. |
These three events, among many others, represent valuable contributions to the international promotion of sport and physical education. | UN | تلك الأحداث الثلاثة، من بين أحداث أخرى، تمثل مساهمات قيمة في الترويج الدولي للرياضة والتربية البدنية. |
The fact that the Global Compact is a voluntary, and not a regulatory, instrument raises questions about its effectiveness in advancing social principles in the corporate world. | UN | وكون الميثاق العالمي صك طوعي وليس صكا قانونيا، يثير أسئلة بشأن مدى فعاليته في الترويج للمبادئ الاجتماعية في عالم الشركات. |
The NUEW has a great responsibility in promotion and awareness, advancing and coordinating the plans. | UN | وعلى الاتحاد مسؤولية كبيـرة في الترويج للخطط والتوعية بها والنهوض بها وتنسيقها. |
I'm really good at moving product. | Open Subtitles | أنا جيدة جداً في الترويج |