"في التسوية" - Translation from Arabic to English

    • in the settlement
        
    • compromise by
        
    • adjustment
        
    • of settlement
        
    • in settlement
        
    • a settlement
        
    • settlement of
        
    • to the settlement
        
    • in the reconciliation
        
    • resolution of
        
    We demand that in the settlement Srebrenica and Zepa be restored to their original United Nations-designated safe-area status. UN ونطالب بإعادة سريبرينيكا وجيبا في التسوية إلى الوضع اﻷصلي الذي حددته اﻷمم المتحدة لها كمناطق آمنة.
    Trust Fund to Assist States in the settlement of Disputes through the International Court of Justice UN الصندوق الاستئماني المخصص لمساعدة الدول في التسوية القضائية للمنازعات عن طريق محكمة العدل الدولية
    The Council endorsed the recommendation in the report that realism and a spirit of compromise by the parties were essential to maintain the momentum of the process of negotiations. UN وأقر المجلس التوصية الواردة في التقرير بأن تحلي كلا الطرفين بالواقعية والرغبة في التسوية ضروري للحفاظ على زخم العملية التفاوضية.
    2. Welcomes the parties' agreement with the Personal Envoy's suggestion to hold small, informal talks in preparation for a fifth round of negotiations, and recalls its endorsement of the previous report's recommendation that realism and a spirit of compromise by the parties are essential to achieve progress in negotiations; UN 2 - يرحب بموافقة الطرفين على اقتراح المبعوث الشخصي إجراء محادثات مصغرة وغير رسمية تمهيدا لعقد جولة خامسة من المفاوضات، ويشير إلى تأييده للتوصية التي وردت في التقرير السابق بأن تحلي الطرفين بالواقعية والرغبة في التسوية أمر ضروري لإحراز تقدم في المفاوضات؛
    The Member States in the second group are affected only by the aforementioned contribution to the adjustment received by eligible States. UN أما الدول اﻷعضاء من المجموعة الثانية فتتأثر بالمساهمة المذكورة آنفا فقط في التسوية التي تتلقاها الدول اﻷعضاء المؤهلة.
    21. Arbitration presumed the existence of a relation of equality between the parties who chose that means of settlement. UN ٢١ - وأشار إلى أن التحكيم يفترض أساسا حالة من المساواة بين اﻷشخاص الذين يختارون هذه الطريقة في التسوية.
    An outflow of resources embodying economic benefits in settlement: Probable for the warranties as a whole. UN تدفق للموارد يجسد فوائد اقتصادية في التسوية: مرجح بالنسبة للضمانات ككل.
    “An important stage has been reached in the settlement in Bosnia. UN " وتم الوصول إلى مرحلة هامة في التسوية في البوسنة.
    The United Nations is already playing an important role in the settlement in the former Yugoslavia and in general in overcoming instability in the Balkans. UN واﻷمم المتحدة تؤدي بالفعل دورا هاما في التسوية في يوغوسلافيا السابقة وفي التغلب بصفة عامة على عدم الاستقرار في البلقان.
    Government agent in the settlement before the International Chamber of Commerce of the " Geo-survey dispute with the Republic of Guinea " . UN مندوب الحكومة في التسوية المعروضة على غرفة التجارة الدولية بشأن " النزاع ضد جمهورية غينيا فيما يخص المسح الجيولوجي " .
    Thus, it is reiterated that at the outset, the full consent of the parties to the mediation is imperative to ensure that they are willing to adhere to the commitments that they have made in the settlement. UN وبالتالي، نكرر أن موافقة الأطراف على الوساطة موافقة تامة منذ البداية أمر لا بد منه لضمان استعدادهم للامتثال للالتزامات التي أعلنوها في التسوية.
    2. Welcomes the parties' agreement with the Personal Envoy's suggestion to hold small, informal talks in preparation for a fifth round of negotiations, and recalls its endorsement of the previous report's recommendation that realism and a spirit of compromise by the parties are essential to achieve progress in negotiations; UN 2 - يرحب بموافقة الطرفين على اقتراح المبعوث الشخصي إجراء محادثات مصغرة وغير رسمية تمهيدا لعقد جولة خامسة من المفاوضات، ويشير إلى تأييده للتوصية التي وردت في التقرير السابق بأن تحلي الطرفين بالواقعية والرغبة في التسوية أمر ضروري لإحراز تقدم في المفاوضات؛
    4. Welcomes the parties' commitment to continue the process of preparation for a fifth round of negotiations, and recalls its endorsement of the recommendation in the report of 14 April 2008 (S/2008/251) that realism and a spirit of compromise by the parties are essential to achieve progress in negotiations; UN 4 - يرحب بالتزام الطرفين بمواصلة عملية التحضير لعقد جولة خامسة من المفاوضات، ويشير إلى تأييده للتوصية التي وردت في التقرير المؤرخ 14 نيسان/أبريل 2008 (S/2008/251) بأن تحلّي الطرفين بالواقعية والرغبة في التسوية أمرٌ ضروري لإحراز تقدم في المفاوضات؛
    4. Welcomes the commitment of the parties to continue the process of preparation for a fifth round of negotiations, and recalls its endorsement of the recommendation in the report of the Secretary-General of 14 April 2008 that realism and a spirit of compromise by the parties are essential to achieve progress in negotiations; UN 4 - يرحب بالتزام الطرفين بمواصلة عملية التحضير لعقد جولة خامسة من المفاوضات، ويشير إلى تأييده للتوصية التي وردت في تقرير الأمين العام المؤرخ 14 نيسان/أبريل 2008 بضرورة تحلي الطرفين بالواقعية وإبداء الرغبة في التسوية لإحراز تقدم في المفاوضات()؛
    The Committee had therefore decided to further consider the adjustment in the light of guidance from the Assembly. UN وقررت اللجنة، بالتالي، مواصلة النظر في التسوية في ضوء أي توجيهات تصدر عن الجمعية.
    The Committee had therefore decided to further consider the adjustment in the light of guidance from the Assembly. UN ولذا فقد قررت اللجنة مواصلة النظر في التسوية في ضوء توجيهات الجمعية العامة.
    " to inform all Member States and Sector Members in arrears or having special arrears accounts of this resolution and to report to the Council on the measures taken and progress made towards the settlement of debts as well as on any non-compliance with the agreed terms of settlement, UN " أن يبلغ جميع الدول الأعضاء وأعضاء القطاعات التي عليها متأخرات أو التي لها حسابات خاصة بمتأخراتها بهذا القرار وأن يقدم تقريرا إلى المجلس عن التدابير التي اتخذت والنتائج التي أحرزت من أجل تسوية الديون، وعن أية حالة من حالات عدم استيفاء الشروط المتفق عليها في التسوية.
    An outflow of resources embodying economic benefits in settlement: Probable. UN تدفق للموارد يجسد فوائد اقتصادية في التسوية: محتمل.
    While they strongly state their wish to reunify, many see in a settlement very little gain, and quite a lot of inconvenience and risk. UN وبينما يشددون على رغبتهم في إعادة التوحيد، لا يرى العديد منهم في التسوية سوى النفع الضئيل، والكثير من العناء والمخاطر.
    Turkey has been an active actor in the efforts to contribute to the peaceful settlement of outstanding disputes. UN وما برحت تركيا تمثل عنصرا نشطا في الجهود الرامية إلى اﻹسهام في التسوية السلمية للنزاعات المعلﱠقة.
    Moreover, the rules applicable to the settlement of disputes did not come under the heading of State responsibility because their objective was the peaceful settlement of disputes arising out of the application or interpretation of primary or substantive rules, and secondary rules or those involving attribution of responsibility. UN وعلاوة على ذلك، فإن القواعد المنطبقة على تسوية المنازعات لا تتعلق بنظام مسؤولية الدول إذ أن هدفه يتمثل في التسوية السلمية للمنازعات الناشئة عن تطبيق أو تفسير القواعد اﻷولية أو الموضوعية والقواعد الثانوية أو قواعد إسناد المسؤولية.
    As such, the presentation differences in the reconciliation relates to revenue. UN وبناء على ذلك، فإن اختلافات العرض الواردة في التسوية تتصل بالإيرادات.
    It plays an essential role in the peaceful resolution of disputes between States. UN إنها تضطلع بدور أساسي في التسوية السلمية للمنازعات بين الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more