"في التمتع بحقوقهم الاقتصادية" - Translation from Arabic to English

    • in the enjoyment of their economic
        
    Serious concern remains at the extent of the continuing discrimination faced by indigenous Australians in the enjoyment of their economic, social and cultural rights. UN وما زال يوجد انشغال شديد إزاء مدى استمرار التمييز الذي يتعرض لـه الأستراليون الأصليون في التمتع بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Serious concern remains at the extent of the continuing discrimination faced by indigenous Australians in the enjoyment of their economic, social and cultural rights. UN وما زال يوجد انشغال شديد إزاء مدى استمرار التمييز الذي يتعرض لـه الأستراليون الأصليون في التمتع بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    159. The Committee urges the State party to take effective action to eliminate all forms of discrimination and marginalization that affect indigenous populations in the enjoyment of their economic, social and cultural rights. UN ٩٥١- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ إجراءات فعالة للقضاء على جميع أشكال التمييز والتهميش ضد السكان اﻷصليين في التمتع بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    83. The Committee urges the State party to take energetic measures to eliminate the forms of discrimination to which indigenous peoples are subjected in the enjoyment of their economic, social and cultural rights. UN ٣٨- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة للقضاء على مظاهر التمييز التي يعاني منها السكان اﻷصليون في التمتع بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    16. While noting the measures taken by the State party to combat racial discrimination, the Committee is concerned that immigrants, in particular refugees, asylum-seekers and irregular migrants, continue to face discrimination in the enjoyment of their economic, social and cultural rights, in particular with regard to access to housing and employment (art. 5). UN 16- وتلاحظ اللجنة التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة التمييز العنصري، غير أنه يُقلِقها أن المهاجرين، ولا سيما اللاجئون وطالبو اللجوء والمهاجرون غير الشرعيين، لا يزالون يواجهون التمييز في التمتع بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وبخاصة فيما يتعلق بالحصول على السكن والعمل (المادة 5).
    The Committee notes with concern that, in spite of the measures taken by the State party, persons with disabilities in the State party reportedly continue to face marginalization in the enjoyment of their economic, social, and cultural rights, including in employment, education and healthcare assistance (art. 2, para. 2). UN 11- وتلاحظ اللجنة، بقلق، أنه على الرغم من التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف، لا يزال الأشخاص ذوو الإعاقة في الدولة الطرف يواجهون حسب التقارير، تهميشاً في التمتع بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية، والثقافية، في مجالات منها العمل والتعليم والمساعدة المقدمة في إطار الرعاية الصحية (الفقرة 2 من المادة 2).
    (16) While noting the measures taken by the State party to combat racial discrimination, the Committee is concerned that immigrants, in particular refugees, asylum-seekers and irregular migrants, continue to face discrimination in the enjoyment of their economic, social and cultural rights, in particular with regard to access to housing and employment (art. 5). UN (16) وتلاحظ اللجنة التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة التمييز العنصري، غير أنه يُقلِقها أن المهاجرين، ولا سيما اللاجئون وطالبو اللجوء والمهاجرون غير الشرعيين، لا يزالون يواجهون التمييز في التمتع بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وبخاصة فيما يتعلق بالحصول على السكن والعمل (المادة 5).
    58. CESCR was concerned that persons with disabilities reportedly continued to face marginalization in the enjoyment of their economic, social and cultural rights, including in employment, education and health-care assistance. UN 58- ويقلق اللجنة أن الأشخاص ذوي الإعاقة لا يزالون يواجهون، حسب التقارير، تهميشاً في التمتع بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في مجالات منها العمل والتعليم والمساعدة المقدمة في إطار الرعاية الصحية(118).
    157. The Committee notes with concern that, in spite of the measures taken by the State party, persons with disabilities in the State party reportedly continue to face marginalization in the enjoyment of their economic, social, and cultural rights, including in employment, education and healthcare assistance (art. 2, para. 2). UN 157- وتلاحظ اللجنة، بقلق، أنه على الرغم من التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف، لا يزال الأشخاص ذوو الإعاقة في الدولة الطرف يواجهون، حسب التقارير، تهميشاً في التمتع بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في مجالات منها العمل والتعليم والمساعدة المقدمة في إطار الرعاية الصحية (الفقرة 2 من المادة 2).
    71. It is noted with concern that officers of the Danish police have treated persons with a non-Danish background in an unacceptable manner, also that these persons with non-Danish backgrounds face difficulties in the enjoyment of their economic and social rights, particularly in respect of access to the labour market and equality in the exercise of their rights to housing and to health. UN ٧١ - ويلاحظ مع القلق أن بعض أعضاء الشرطة الدانمركية قد عاملوا أشخاصا ذوي نشأة غير دانمركية معاملة غير مقبولة، وأن هؤلاء اﻷشخاص من ذوي النشأة غير الدانمركية يواجهون صعوبات في التمتع بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية، ولا سيما فيما يتعلق بالوصول إلى سوق العمل وبالمساواة في ممارسة حقهم في السكن وفي الخدمات الصحية.
    12. The Committee continues to be concerned at the de facto discrimination experienced by some disadvantaged and marginalized individuals and groups, such as ethnic minorities, persons with disabilities, and lesbian, gay, bisexual and transgender persons in the enjoyment of their economic, social and cultural rights, despite the appointment of the Plenipotentiary for Equal Treatment in April 2008. UN 12- ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء التمييز الفعلي الذي يعانيه بعض أشد الأفراد والجماعات حرماناً وتهميشاً، مثل الأقليات الإثنية وذوي الإعاقات، والمثليين والمثليات ومزدوجي الميول الجنسية والمتحولين جنسياً في التمتع بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وذلك على الرغم من تعيين المفوض المعني بالمساواة في المعاملة في نيسان/أبريل 2008.
    412. The Committee continues to be concerned at the de facto discrimination experienced by some disadvantaged and marginalized individuals and groups, such as ethnic minorities, persons with disabilities, and lesbian, gay, bisexual and transgender persons in the enjoyment of their economic, social and cultural rights, despite the appointment of the Plenipotentiary for Equal Treatment in April 2008. UN 412- ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء التمييز الفعلي الذي يعانيه بعض أشد الأفراد والفئات حرماناً وتهميشاً، مثل الأقليات الإثنية وذوي الإعاقات، والمثليين والمثليات ومزدوجي الميول الجنسية والمتحولين جنسياً في التمتع بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وذلك على الرغـم من تعيين المفوض المعني بالمسـاواة في المعاملـة في نيسان/ أبريل 2008.
    14. The Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families in its comments to Mexico noted the particular situation of indigenous migrants and women migrants, who suffer from dual discrimination in the enjoyment of their economic, social and cultural rights, and are more vulnerable to violations and abuse than other groups. UN 14- وأشارت اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، في ملاحظاتها الموجهة إلى المكسيك، إلى الوضع الخاص للمهاجرين من السكان الأصليين، رجالاً ونساءً، الذين يعانون تمييزاً مزدوجاً في التمتع بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ويواجهون خطر التعرض للانتهاكات والاعتداءات أكثر من الجماعات الأخرى.
    Furthermore, CESCR remained concerned at the de facto discrimination experienced by some disadvantaged and marginalized individuals and groups, such as ethnic minorities, persons with disabilities, and lesbian, gay, bisexual and transgender persons in the enjoyment of their economic, social and cultural rights. UN وعلاوة على ذلك، قالت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء التمييز الفعلي الذي يعانيه بعض الأفراد والجماعات المحرومين والمهمشين، كالأقليات الإثنية، وذوي الإعاقات، والمثليين والمثليات ومزدوجي الميول الجنسية ومغايري الهوية الجنسية، في التمتع بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(43).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more