"في التنمية المستدامة" - Translation from Arabic to English

    • in sustainable development
        
    • to sustainable development
        
    • of sustainable development
        
    • for sustainable development
        
    • in the sustainable development
        
    • on sustainable development
        
    • into sustainable development
        
    • for the Sustainable Development
        
    • to the sustainable development
        
    • with sustainable development
        
    • on the sustainable development
        
    • sustainable development in
        
    Trends in sustainable development: agriculture, land, rural development, drought and desertification UN اتجاهات في التنمية المستدامة: الزراعة والأراضي والتنمية الريفية والجفاف والتصحر
    Promoting and communicating the role of forests in sustainable development; UN :: الترويج لدور الغابات في التنمية المستدامة والتعريف به؛
    We would also like to repeat that responsible international trade is essential to guarantee that fishing contributes to sustainable development. UN كما نود أن نكرر القول بأن التجارة الدولية المتسمة بالمسؤولية ضرورية لضمان إسهام صيد الأسماك في التنمية المستدامة.
    We have to realize that everyone, including indigenous peoples, has a crucial contribution to make to sustainable development. UN وعلينا أن ندرك أن الجميع، بما في ذلك السكان اﻷصليون، لهم إسهام أساسي في التنمية المستدامة.
    Thus, international trade could be an " enabler " of sustainable development in economic, social and environmental dimensions. UN وبالتالي فإن بمقدور التجارة الدولية أن تضطلع بدور تمكيني في التنمية المستدامة بأبعادها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    In addition, sponsored participants made presentations on the status of the use of remote sensing for sustainable development in their respective countries. UN بالإضافة إلى ذلك، قدم عدد من المشاركين المنسّبين عروضا عن وضع استخدام الاستشعار عن بعد في التنمية المستدامة في بلدانهم.
    Energy security and scientific progress are key factors in the sustainable development of any State. UN فالأمن في مجال الطاقة والتقدم العلمي عاملان أساسيان في التنمية المستدامة لكل دولة.
    Women's empowerment is a crucial factor not only in sustainable development, but also in sustainable peace. UN إن تمكين المرأة عنصر بالغ الأهمية ليس في التنمية المستدامة فحسب، بل أيضا في السلام المستدام.
    Marine renewable energies: types, uses and role in sustainable development UN الطاقات البحرية المتجددة: أنواعها واستخداماتها ودورها في التنمية المستدامة
    There is potential for long-term investors and the financial sector to scale up engagement in sustainable development. UN وثمة إمكانية لقيام المستثمرين على الأجل الطويل والقطاع المالي بتوسيع نطاق المشاركة في التنمية المستدامة.
    Ways and means of utilizing ODA for the leveraging of private investment in sustainable development should be further explored. UN وينبغي المضي قدما في استكشاف سبل ووسائل استخدام المساعدة الإنمائية الرسمية لتفعيل الاستثمار الخاص في التنمية المستدامة.
    A central message to emerge from the Summit was that communities play a vital role in sustainable development. UN وانبثقت رسالة أساسية من مؤتمر القمة مفادها أن المجتمعات المحلية تضطلع بدور حيوي في التنمية المستدامة.
    As such, their participation in sustainable development is a requirement for success. UN وبالتالي فإن مشاركتها في التنمية المستدامة تعتبر شرطا أساسيا لتحقيق النجاح.
    We must ensure, through the global and regional programmes, that globalization truly contributes to sustainable development and prosperity for all. UN علينا أن نؤكد أن العولمة، عن طريق البرامج العالمية والإقليمية، تسهم حقا في التنمية المستدامة وفي الرفاهية للجميع.
    However, enhancing the scientific and technological community's capacity to contribute to sustainable development will require significant changes. UN بيد أن تعزيز قدرة الأوساط العلمية والتكنولوجية على المساهمة في التنمية المستدامة سوف يستلزم إجراء تغييرات هامة.
    Water is the key to sustainable development and good health. UN فالمياه هي العنصر الرئيسي في التنمية المستدامة والصحة الجيدة.
    Recognizing that chemicals are integral to sustainable development but that the sound management of chemicals is not yet fully integrated into sustainable development processes, UN وإذ يقر بأنّ المواد الكيميائية عامل أصيل في التنمية المستدامة وبأنّ الإدارة السليمة للمواد الكيميائية لم تتأصل بعد في عمليات التنمية المستدامة،
    Activities under the subprogramme will also contribute to informing the discussions on how green economy initiatives can contribute to sustainable development. UN وسيستفاد أيضا من الأنشطة المندرجة ضمن البرنامج في المناقشات الدائرة بشأن كيفية إسهام مبادرات الاقتصاد الأخضر في التنمية المستدامة.
    We have an obligation to enhance efforts to assist African countries to meet their legitimate goals of sustainable development. UN ويقع على عاتقنا واجب تحسين الجهود التي تساعد البلدان الأفريقية على بلوغ أهدافها المشروعة في التنمية المستدامة.
    The protection of marine ecosystems is essential for sustainable development. UN وتعتبر حماية النظم الإيكولوجية البحرية أساسية في التنمية المستدامة.
    Panel three. Role of culture in the sustainable development of small island developing States UN حلقة المناقشة الثالثة: دور الثقافة في التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    :: The World Summit on sustainable development reaffirms that indigenous peoples have a vital role to play in sustainable development. UN :: أكـد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة من جديد أن للشعوب الأصلية دوراً حيوياً تؤديه في التنمية المستدامة.
    The issues of water, energy resources management and the development, dissemination and transfer of technologies have particular importance for the Sustainable Development of EURASEC member countries. UN وثمة أهمية خاصة لمسائل المياه وإدارة موارد الطاقة وتطوير التكنولوجيات ونشرها ونقلها في التنمية المستدامة للبلدان الأعضاء في الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية.
    ICG contributes to the sustainable development of the world. UN وتسهم اللجنة الدولية في التنمية المستدامة في العالم.
    Enhanced integration of actions to adapt to climate change with sustainable development. UN (ﻫ) تعزيز إدماج إجراءات التكيف مع تغير المناخ في التنمية المستدامة.
    The impact that this could have on the sustainable development of the developing countries speaks for itself. UN وغني عن البيان الأثر الذي يمكن أن يترتب على هذا الواقع في التنمية المستدامة للبلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more