| Draft article 20, if adopted, would create an imbalance between the two categories of rights. | UN | وإن من شأن مشروع المادة ٢٠، إن اعتُمد، سيحدث خللا في التوازن بين هاتين الفئتين من الحقوق. |
| To this I would add redressing the imbalance between the General Assembly and the Security Council. | UN | وأضيف إلى هذا تصحيح الاختلال في التوازن بين الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
| In that context, draft article 15 created an imbalance between the interests of carriers, on the one hand, and shippers, on the other. | UN | وفى ذلك السياق أوجد مشروع المادة 15 خللاً في التوازن بين مصالح الناقلين من ناحية ومصالح الشاحنين من أخرى. |
| Therefore, it is without affecting the balance between the four core issues in any programme of work of the CD. | UN | إذن، فهذا لا يؤثر في التوازن بين القضايا الرئيسية الأربع في أي برنامج عمل لمؤتمر |
| In summary, developments in China appear unlikely to change the balance between global supply and demand dramatically. | UN | وخلاصة القول إن من غير المرجح أن تسفر التطورات التي تشهدها الصين عن تغيير كبير في التوازن بين إجمالي العرض والطلب. |
| According to article 4 of the Convention, temporary special measures were not a form of discrimination but were intended to be remedies redressing historical imbalances between the sexes. | UN | ووفقا للمادة 4 من الاتفاقية لا تعتبر التدابير الخاصة المؤقتة إجراء تمييزيا. وإنما هي علاجات لأوجه الخلل التاريخي في التوازن بين الجنسين. |
| Over this period there has been a significant change in the gender balance of those undertaking higher education. | UN | وعلى مدى هذه الفترة، حدث تغير هام في التوازن بين الجنسين بين طلبة التعليم العالي. |
| In the private universities there is a similar lack of balance between men and women at the highest management levels. | UN | ويوجد في الجامعات الخاصة نقص مماثل في التوازن بين الرجل والمرأة في أعلى مستويات الإدارة. |
| UN-Habitat's current resources were disproportionate to its many tasks and the imbalance between core and non-core funding was a concern. | UN | ويثير القلق عدم تناسب الموارد الحالية للموئل مع مهامه الكثيرة، والاختلال في التوازن بين تمويله الأساسي وغير الأساسي. |
| Drawing inferences detrimental to the accused, who already had considerably reduced means available to him and simply failed to furnish certain explanations, introduced a further degree of imbalance between him and the prosecution. | UN | فاستبقاء استخلاص قرائن ضارة بالمتهم عندما ينسى هذا المتهم، وهو أصلاً لا تتاح له سوى إمكانات محدودة جداً، تقديم ايضاحات معينة عنصر يدخل اختلالاً اضافياً في التوازن بين المتهم والاتهام. |
| In many cases they have caused destruction and an imbalance between man and his natural environment. | UN | وقد أحدثت في الكثير من الحالات دمارا واختلالا في التوازن بين اﻹنسان وبيئته الطبيعية. |
| 68. Also notes the growing imbalance between proposed expenditures for administrative matters and those for substantive issues; | UN | ٦٨ - تلاحظ أيضا ازدياد الاختلال في التوازن بين النفقات المقترحة للمسائل اﻹدارية والنفقات المقترحة للمسائل الموضوعية؛ |
| The spread of poverty and the increasing imbalance between the developing and the developed countries are two of the more spectacular of these problems. | UN | فانتشار الفقر، والخلل المتزايد في التوازن بين البلدان النامية والمتقدمة النمو مشكلتان من أهم هذه المجموعة الكبيرة من المشاكل. |
| But cotton prices fell sharply by 24.1 per cent, because of a large imbalance between supply and demand on the world market. | UN | بيد أن أسعار القطن انخفضت انخفاضا حادا بلغت نسبته ٢٤,١ في المائة بسبب الاختلال الكبير في التوازن بين العرض والطلب في اﻷسواق العالمية. |
| It emphasized the identification of the key factors affecting the balance between support and professional staff and the linkages between those factors. | UN | وشدد على ماهية العوامل الرئيسية التي تؤثر في التوازن بين موظفي الدعم والموظفين الفنيين والعلاقات بين تلك العوامل. |
| The offshore financial sector offered some potential to diversify the economy, but the balance between the potential economic benefits and the regulatory costs and reputational risks needed to be weighed carefully. | UN | وذكرت أن القطاع المالي المعني بالشركات الخارجية يوفر نوعا من القدرة على تنويع الاقتصاد، ولكن ينبغي التفكير مليا في التوازن بين الفوائد الاقتصادية المحتملة والتكاليف التنظيمية وخطر تشويه السمعة. |
| However, the MICS confirms the evidence of a significant improvement in the balance between sexes among students entering school. | UN | بيد أن وزارة الاتصالات الاجتماعية تؤكد الدليل على تحقيق تحسن هام في التوازن بين الجنسين بين الطلبة الذين يلتحقون بالمدارس. |
| In some countries, globalization had generated major imbalances between the genders as a result of trade liberalization, especially in the most vulnerable countries. | UN | وفي بعض البلدان تسببت العولمة في اختلالات خطيرة في التوازن بين الجنسين، ولا سيما في البلدان الأضعف، نتيجة لتحرير التجارة. |
| Developing countries generally considered that there were imbalances between between the four modes of supply of GATS. | UN | ١٧- ورأت البلدان النامية عموماً أن هناك اختلالاً في التوازن بين أساليب التوريد اﻷربعة في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. |
| Since night work may have major consequences for the balance of employees' family life, provisions specifically devoted to harmonizing working life and family life were added to measures relating to health. | UN | ونظرا لأنه يمكن أن تترتب على العمل الليلي آثار كبيرة في التوازن بين الحياة الأسرية للعاملين تكمل أحكام مكرسة خصيصا للتوفيق بين الحياة المهنية والحياة الشخصية التدابير المتعلقة بالصحة. |
| The shift of balance between forest dependence and agriculture may often be the prelude to poverty reduction, and also correlates to the unsustainable use of forests. | UN | وقد يكون التحول في التوازن بين الاعتماد على الغابات والزراعة في أغلب الأحيان تمهيداً للحد من الفقر، وهو يرتبط أيضاً باستغلال الغابات على نحو غير مستدام. |
| The first phase will look at gender balance in the United Nations Secretariat and the second, within the United Nations system. | UN | وستنظر المرحلة الأولى في التوازن بين الجنسين في الأمانة العامة للأمم المتحدة والثانية داخل منظومة الأمم المتحدة. |
| A de facto militarization of the Organization's work was evident, and the regular budget reflected that imbalance among the Organization's areas of activity. | UN | ويبدو بوضوح أن عمل المنظمة يأخذ بحكم الواقع منحى عسكريا، والميزانية العادية تعكس هذا الاختلال في التوازن بين مجالات نشاط المنظمة. |