"في التوصية" - Translation from Arabic to English

    • in recommendation
        
    • in the recommendation
        
    • to recommend
        
    • of recommendation
        
    • in recommending
        
    • on the recommendation
        
    • recommended
        
    • under recommendation
        
    • in its recommendation
        
    • by recommendation
        
    • to recommendation
        
    • a recommendation
        
    • of the recommendation
        
    • recommending the
        
    • to the recommendation
        
    To the extent possible, the strategy should use the results of the pilot knowledge-sharing project discussed in recommendation 4 below. UN وينبغي لهذه الاستراتيجية، قدر الإمكان، أن تستخدم نتائج المشروع التجريبي لتقاسم المعارف الذي يناقش في التوصية 4 أدناه.
    This is consistent with the benchmark suggested by the Joint Inspection Unit in recommendation 3 of its 2005 report. UN ويتفق هذا مع المعيار الذي اقترحته وحدة التفتيش المشتركة في التوصية 3 الواردة في تقريرها لعام 2005.
    One delegation underlined the importance of fee setting in recommendation 9. UN وقد أكد أحد الوفود أهمية تحديد الرسوم في التوصية 9.
    No reply received concerning a specific matter in the recommendation UN لم يرد رد بشأن مسألة محددة واردة في التوصية
    The Executive Board may wish to revise this policy in line with the principles described in recommendation 9 below. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في مراجعة هذه السياسة بما يتفق والمبادئ الوارد وصفها في التوصية 9 أدناه.
    (iv) In a right to payment of funds credited to a bank account, by control, as provided in recommendation 50; and UN `4` في حقٍّ حصول على سداد أموال مودعة في حساب مصرفي، بالسيطرة، حسبما هو منصوص عليه في التوصية 50؛
    That suggestion did not attract sufficient support as it would appear as recommending an approach that would be contrary to the options offered in recommendation 38. UN ولم يحظ ذلك الاقتراح بتأييد كاف لأنه يوصي فيما يبدو باتباع نهج مخالف للخيارات المتاحة في التوصية 38.
    It was also recalled that that language was used in recommendation 63. UN واستذكر أيضا أن تلك الصياغة استخدمت في التوصية 63.
    Canada has already accepted the request for a visit referred to in recommendation 18 and maintains a standing invitation to all Special Rapporteurs. UN وسبق لكندا أن قبلت طلب الزيارة المشار إليه في التوصية 18 وهي توجه دعوة دائمة إلى كل المقررين الخاصين.
    It asked about the status of the bill referred to in recommendation 3 regarding the handling of police complaints. UN وتساءلت عن وضع مشروع القانون المشار إليه في التوصية 3 المتعلق بمعالجة الشكاوى المقدمة ضد الشرطة.
    This reconsideration of its meeting schedule should occur within the context of further clarifying the terms of reference of the Group, as requested in recommendation 3. UN وينبغي أن يُعاد النظر في جدول الاجتماعات في سياق زيادة توضيح اختصاصات الفريق، كما هو مطلوب في التوصية 3.
    in recommendation 12 the Committee recommends that the Convention and the recommendations be widely disseminated among judges, Public Prosecutors and lawyers. UN وتوصي اللجنة في التوصية 12 بنشر الاتفاقية والتوصيات على نطاق واسع بين القضاة والمدعين العامين والمحامين.
    As per the request in recommendation 22, the health risks of prostitutes were evaluated in 2006. UN وفيما يتعلق بالطلب الوارد في التوصية 22، جرى في عام 2006 تقييم المخاطر الصحية للبغايا.
    Following the Statistical Commission discussion of timing and priorities, an implementation strategy needs to be developed, as mentioned in recommendation 13. UN وعلى إثر مناقشة اللجنة الإحصائية لمسألتي التوقيت والأولويات، يلزم وضع استراتيجية تنفيذ على النحو المشار إليه في التوصية 13.
    These tasks would also apply to the terms of the extension of the arms embargo suggested in recommendation 1 above. UN وتنطبق هذه المهام أيضا على شروط توسيع حظر الأسلحة المقترح في التوصية 1 أعلاه.
    The same country also enquired how to ensure the linkages between the advisory mechanism proposed in recommendation 9 and the monitoring and assessment mechanism. UN واستفسر البلد نفسه أيضاً عن كيفية ضمان الصلات بين الآلية الاستشارية المقترحة في التوصية 9 وآلية الرصد والتقييم.
    Problems in organizing and sharing information that were addressed in recommendation 6 persist. UN كما أن المشاكل التي تعتري تنظيم المعلومات وتبادلها، والتي تنوولت في التوصية 6، لا تزال قائمة.
    However, several agencies indicated that the practices suggested in the recommendation were already largely in place. UN بيد أن وكالات عدة أشارت إلى أن الممارسات المقترحة في التوصية معمول بها أصلا على نطاق واسع.
    Such an examination might throw some useful light on the model of allocation of loss the Commission may wish to recommend. UN ولعل هذه الدراسة تفيد في تسليط بعض الضوء على نموذج توزيع الخسارة الذي قد ترغب اللجنة في التوصية به.
    While one delegation supported the thrust of recommendation 10, most delegations had particular reservations with regard to it. UN وفي حين أيد وفد واحد الفكرة اﻷساسية في التوصية ١٠، أبدى معظم الوفود تحفظات معينة عليها.
    I shall issue appropriate guidance to heads of field missions and planners to apply the principle of comparative advantage in recommending how to go about discharging a mandate. UN وسأصدر التوجيهات المناسبة لرؤساء البعثات الميدانية ومخططيها لتطبيق مبدأ الميزة النسبية في التوصية بكيفية تنفيذ الولاية.
    The Committee would decide on the recommendation it should make regarding the allocation of the item after deciding on the inclusion of the item in the agenda. UN وسوف تبت اللجنة في التوصية التي ينبغي تقديمها فيما يتعلق بإحالة البند، بعد البت في إدراج البند في جدول الأعمال.
    She recommended a close reading of the Committee's general recommendation No. 25. UN وأوصت بمزيد من التمعن في التوصية رقم 25 الصادرة عن اللجنة.
    Its task will be immensely facilitated by the discussions and directives of the Committee of the Whole of the General Assembly as proposed under recommendation 10 above. UN وستتيسر مهمتها كثيرا بمناقشات وتوجيهات اللجنة الجامعة التابعة للجمعية العامة، على النحو المقترح في التوصية ١٠ أعلاه.
    in its recommendation 2, the report recommends that the executive heads of the United Nations system should: UN ويوصي التقرير، في التوصية 2، بأن يقوم الرؤساء التنفيذيون في منظومة الأمم المتحدة بما يلي:
    According to the Congo, the question raised by recommendation 25 in the report had already been taken covered by recommendations 23 and 24. UN ووفقاً للكونغو، فإن المسألة المثارة في التوصية 25 في التقرير قد جرى تناولها فعلاً في التوصيتين 23 و24.
    The effort will also be supported by the introduction of the Aperture software mentioned in reference to recommendation No. 37. UN وسيتم تعزيــز هــذا الجهــد أيضا بإدخال برنامج المنفذ المشار إليه في التوصية ٧.
    While the point raised was very important, he felt that it should be addressed in the commentary rather than in a recommendation. UN وقال إنه رغم أن النقطة التي أثيرت هي نقطة هامة جدا إلا أنه رأى أنه ينبغي تناولها في التعليق وليس في التوصية.
    The degree of specificity of the recommendation would help to avoid the suspect period being unjustifiably extended or shortened where substantive consolidation occurred. UN ورُئي أن درجة التحديد الواردة في التوصية ستساعد على تجنب تمديد فترة الاشتباه أو تقصيرها دون مبرر حيثما وقع دمج موضوعي.
    The organization has requested the Committee to consider recommending the reinstatement of its Roster status. UN وقد طلبت الرابطة من اللجنة النظر في التوصية بإعادة وضع الرابطة كمنظمة مدرجة في القائمة.
    Further consideration should be given to the recommendation that the United Nations should replenish its reserves by crediting to the Working Capital Fund budgetary surpluses owed to Member States with regular budget arrears. UN وينبغي زيادة النظر في التوصية التي تدعو اﻷمم المتحدة الى تغذية احتياطياتها بأن تضيف الى حساب صندوق رأس المال العامل فوائض الميزانية المستحقة لدول أعضاء عليها متأخرات للميزانية العادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more