Safe sex and the availability of proper information for prostitutes and customers are the best protection against sexually transmitted disease. | UN | وأفضل حماية ضد الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي تتمثل في الجنس المأمون وتزويد البغايا والعملاء بما يلزم من معلومات. |
She's good at her job. She's good at sex. | Open Subtitles | إنّها تقوم بعمل جيّد إنّها بارعة في الجنس |
Losing a baseball scholarship because a bear ate your arm is a much worse consequence of sex. | Open Subtitles | فقد منحة دراسية في البيسبول لأن أحد الدببة في ذراعك كانت الأكثر سوءاً في الجنس |
Sale, trafficking and sexual exploitation | UN | بيع الأطفال والاتجار بهم واستغلالهم في الجنس |
The link between corruption, moneylaundering and trafficking in persons for the purpose of sexual exploitation was reiterated by many participants. | UN | وشدد الكثير من المشاركين على الصلة بين الفساد وغسيل الأموال وبين الاتجار بالأشخاص بغرض استغلالهم في الجنس. |
See, the problem with beach sex is sand on the nads. | Open Subtitles | شوف، المشكله في الجنس على الشاطيء هو الرمال على الجسد |
That means they the whole day thinking about sex. | Open Subtitles | هذا يعني أنهم يفكرون في الجنس طوال اليوم |
It dries your mouth out, but the sex is amazing. | Open Subtitles | إنه يسبب جفاف في الفم, ولكنه رائع في الجنس. |
Like, you're so careful about sex and everything, and you're, like, nervous. | Open Subtitles | أنكِ حريصة جداً في الجنس وكل شيء ، و تكونين متوتّره. |
I don't know what to do. I'm terrible at casual sex. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ماذا افعل أنا سيئة في الجنس العادي |
They believe neither in sex, marriage or to have children. | Open Subtitles | وهم لا يعتقدون في الجنس والزواج أو أنجاب الأطفال. |
Available information indicated that women were trafficked as sex workers and as domestic labour; the border area with Mexico was the location of most such activity. | UN | وتشير المعلومات المتاحة أنه يجري الاتجار بالنساء لاستخدامهن في الجنس وفي العمل المنزلي؛ ومنطقة الحدود مع المكسيك هي مكان ممارسة معظم هذه الأنشطة. |
Outside destinations range from Western Europe, America and South Africa where women are often engaged in exploitative sex. | UN | وتتراوح الوجهات المقصودة بين أوروبا الغربية وأمريكا وأفريقيا حيث تشارك النساء غالباً في الجنس المستَغَلّ. |
The women were allegedly being used as forced labourers and sex slaves. | UN | وقيل إنهن سخرن للعمل قسراً وكرقيق في الجنس. |
sex workers often suffer from serious abuses, and language and cultural barriers exacerbate their vulnerable legal status. | UN | وتتعرض العاملات في الجنس في كثير من الأحيان لاعتداءات خطرة، ويزداد وضعهن القانوني ضعفاً بسبب الحواجز اللغوية والثقافية. |
This was sometimes compounded by alcoholism among sex workers. | UN | ويضاف إلى ذلك في بعض الأحيان انتشار الإدمان على الكحول بين العاملات في الجنس. |
Several studies by NGOs demonstrate an alarming increase in transactional sex, especially among adolescents. | UN | وتظهر عدة دراسات أجرتها المنظمات غير الحكومية زيادة مثيرة للجزع في الجنس التجاري، وبخاصة بين المراهقين. |
Trafficking and sexual exploitation of children are criminalized | UN | ● تجريم الاتجار بالأطفال واستغلاهم في الجنس |
It furthermore contains a thematic study on the issue of information and communication technologies and the sale and sexual exploitation of children. | UN | ويتضمن التقرير أيضاً دراسة مواضيعية عن مسألة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وبيع الأطفال واستغلالهم في الجنس. |
However, it was concerned at the large number of persons trafficked from and within Benin for purposes of sexual exploitation and forced labour; and that there were no specific provisions of the criminal law prohibiting adult trafficking. | UN | غير أنها تشعر بالقلق إزاء ارتفاع عدد ضحايا الاتجار انطلاقاً من بنن وفي داخلها بغرض استغلالهم في الجنس والسخرة. وتشعر بالقلق أيضاً لعدم وجود أي أحكام محددة في القانون الجنائي تحظر الاتجار بالأشخاص البالغين. |
Identification of trafficking related to sexual exploitation is seen as very challenging. | UN | ويُعتقد أن من الصعوبة بمكان تحديد حالات الاتجار لأغراض الاستغلال في الجنس. |
their sexual partners can also become infected through unsafe sexual behaviour and their newborn children are frequently HIV-infected. | UN | كما أن شركاءهم في الجنس يمكن أن يصابوا عن طريق السلوك الجنسي غير المأمون وكثيرا ما تنتقل العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية إلى مواليدهم. |