"في الجولة المقبلة" - Translation from Arabic to English

    • in the next round
        
    • at the next round
        
    • for the next round
        
    • during the next round
        
    There was a need to correct those imbalances in the next round of GATS negotiations. UN وينبغي تصحيح هذه الاختلالات في الجولة المقبلة لمفاوضات الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Our task in the next round of the Open-ended Working Group is to further advance our negotiations with a view to working out a final package of reforms. UN إن مهمتنا في الجولة المقبلة من أعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية تتمثل في المضي قدما بمفاوضاتنا بغية التوصل إلــى مجموعــة نهائيــة مــن اﻹصلاحــات المتكاملة.
    That would provide for some homogeneity across duty stations in the next round of place-to-place surveys. UN وسيتيح ذلك قدرا من التجانس بين مراكز العمل في الجولة المقبلة للدراسات المقارنة لمواقع العمل.
    The Secretary-General expressed hope for a positive and concrete outcome at the next round of talks. UN وأعرب الأمين العام عن أمله في التوصل إلى نتيجة إيجابية وملموسة في الجولة المقبلة من المحادثات.
    The current letter of agreement should be expanded for the next round to include more about respective funding responsibilities for the global programme. UN وينبغي توسيع نطاق مذكرة الاتفاق الحالية في الجولة المقبلة لتشمل المزيد عن المسؤوليات التمويلية لكل طرف فيما يتعلق بالبرنامج العالمي.
    My delegation would therefore like to propose that we begin to consider the biennialization of this exercise in the next round of discussions. UN وبالتالي يود وفدي أن يقترح أن نبدأ النظر في جعل هذه الممارسة تجري مرة كل عامين في الجولة المقبلة للمناقشات.
    The current burden of TB in the country is unknown but a nationwide TB prevalence survey is being planned for support in the next round of the Global Fund. UN وليس حجم عبء داء السلّ في البلد معلوما في الوقت الراهن، إلا أنه يجري التخطيط للقيام بدراسة استقصائية عن انتشار الإصابة بداء السل على الصعيد الوطني، بحيث يجري دعمها في الجولة المقبلة للصندوق العالمي.
    They were especially encouraged to include non-strategic nuclear weapons in the next round of their bilateral nuclear arms reductions, while agreeing on the importance of further transparency and confidence-building measures. UN وشجّعتهما بوجه خاص على إدراج الأسلحة النووية غير الاستراتيجية في الجولة المقبلة من محادثاتهما الثنائية بشأن تخفيض الأسلحة النووية، مع الاتفاق على أهمية زيادة الشفافية وتدابير بناء الثقة.
    He called upon the World Health Organization and UNICEF to provide stronger technical assistance to countries in establishing plans and priorities for strengthening national health systems and in describing these plans and priorities in the next round of Global Fund grants. UN ودعا منظمة الصحة العالمية واليونيسيف إلى تقديم مساعدة تقنية أقوى للبلدان في وضع خطط وأولويات لتعزيز النظم الصحية الوطنية، وفي وصف تلك الخطط والأولويات في الجولة المقبلة من مِنَح الصندوق العالمي.
    He called upon the World Health Organization and UNICEF to provide stronger technical assistance to countries in establishing plans and priorities for strengthening national health systems and in describing these plans and priorities in the next round of Global Fund grants. UN ودعا منظمة الصحة العالمية واليونيسيف إلى تقديم مساعدة تقنية أقوى للبلدان في وضع خطط وأولويات لتعزيز النظم الصحية الوطنية، وفي وصف تلك الخطط والأولويات في الجولة المقبلة من مِنَح الصندوق العالمي.
    The representative of Kenya said that in view of the significant progress made in the identification process, he remained hopeful that the outstanding issues would be addressed in the next round of talks with the relevant parties. UN وقال ممثل كينيا إنه بالنظر إلى التقدم الملموس الذي أحرز في عملية تحديد الهوية، فإنه ما زال يحدوه الأمل في أن تتم معالجة القضايا المعلقة في الجولة المقبلة للمحادثات مع الأطراف المعنية.
    CCAQ was willing to support and collaborate with the ICSC secretariat in the next round of place-to-place surveys. UN واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الإدارية على استعداد لدعم أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية والتعاون معها في الجولة المقبلة للدراسات المقارنة لمواقع العمل.
    The Netherlands recommended that Liechtenstein continue to take steps to improve the integration of different groups, in particular in the education process, and report on results in the next round of the universal periodic review. UN وأوصت هولندا بأن تواصل ليختنشتاين اتخاذ خطوات لتحسين إدماج مختلف الفئات، لا سيما في العملية التعليمية، وبأن تقدم تقريراً عن نتائج ذلك في الجولة المقبلة من الاستعراض الدوري الشامل.
    Parties in the Asia region may have to take the necessary steps to give special attention on this aspect in the next round of reporting or in bringing this concern to the regional level. UN وربما سيكون على الأطراف من منطقة آسيا أن تتخذ الخطوات الضرورية لإيلاء اهتمام خاص لهذا الجانب في الجولة المقبلة من عملية الإبلاغ أو لطرح هذا الشاغل على الصعيد الإقليمي.
    The payments to successful claims approved by the Governing Council at the fiftieth session will be made in the next round of payments, in accordance with Council decision 197, and are scheduled to take place on 22 January 2004. UN ووفقا لمقرر مجلس الإدارة 197، تسدد المدفوعات للمطالبات الموافق عليها التي أقــــرها المجلس في الـــــدورة الخمسين في الجولة المقبلة من المدفوعات التي ستُجرى في 22 كانون الثاني/يناير 2004.
    The payments to successful claims approved by the Council at the forty-seventh session will be made, in accordance with Governing Council decision 100, in the next round of payments, scheduled for 3 April 2003. UN وتسدد المدفوعات للمطالبات الموافق عليها والتي أقرها المجلس في الدورة السابعة والأربعين، في الجولة المقبلة من المدفوعات المقرر لها 3 نيسان/أبريل 2003، وفقا للمقرر 100 لمجلس الإدارة.
    They expressed the need to have more time to consider this matter and they agreed to revert to the President-designate at the next round of consultations. UN وأعربت عن حاجتها إلى مزيد من الوقت للنظر في هذه المسألة، واتفقت على الرجوع إلى الرئيس المعيّن في الجولة المقبلة من المشاورات؛
    The Georgian participants remain hopeful that, thanks to the co-Chairs' efforts, the discussions at the next round will take place in a constructive and engaging manner. UN ولا يزال المشاركون الجورجيون يأملون في أن تفضي جهود رؤساء المباحثات إلى أن تصبح المناقشات في الجولة المقبلة مناقشات بناءة وتشاركية.
    The Netherlands recommended that civil society be sufficiently consulted in the implementation of the recommendations of the universal periodic review, and that the Government report on these consultations at the next round of the review. UN وأوصت هولندا بأن يُستشار المجتمع المدني بالقدر الكافي في مجال تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل، وأن تبلغ الحكومة عن هذه المشاورات في الجولة المقبلة من الاستعراض.
    To that effect, a formula approach should be employed for the next round of agricultural tariff reduction, which would specifically target reductions of tariff dispersions and tariff peaks, such as the three-tier industrial tariff reduction formula proposed by the European Union to the WTO General Council. UN ولهذا الغرض، ينبغي اتباع نهج قائم على اعتماد صيغة في الجولة المقبلة لتخفيض تعريفات المنتجات الزراعية، يستهدف بالتحديد إجراء تخفيضات للتشتتات التعريفية وللذروات التعريفية، مثل صيغة تخفيض التعريفات الصناعية على ثلاث درجات، التي اقترحها الاتحاد الأوروبي على المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية.
    In addition, the Committee had discussed some elements of the relevant draft resolution, and she hoped that the discussions could be concluded during the next round of informal consultations. UN وعلاوة على ذلك، ناقشت اللجنة بعض عناصر مشروع المقرر ذي الصلة، وأعربت عن اﻷمل في إمكان اختتام المناقشات في الجولة المقبلة من المشاورات غير الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more