In rural areas 90 per cent of women work in the fields. | UN | وفي المناطق الريفية تعمل 90 في المائة من النساء في الحقول. |
The multiplicity of women's work in completing these chores greatly competes with their ability to work in the fields. | UN | وعليه فإن تعدد أعمال المرأة لإنجاز هذه الواجبات المنزلية يتنافس إلى حد كبير مع قدرتها على العمل في الحقول. |
My earliest memories were working alongside Mother in the fields. | Open Subtitles | كانت لي ذكريات العمل أقرب بجانب الأم في الحقول |
Especially for zebras who are used to living in fields, not houses. | Open Subtitles | خصوصاً للحمير الوحشية التي توضع للعيش في الحقول لا في البيوت. |
Half the world's food supply rotting in the fields. | Open Subtitles | نصف إمدادات الغذاء في العالم تتعفن في الحقول |
They worked together on the ground, out in the fields of farms, in the halls of schools, and in the corridors of hospitals. | UN | لقد اشتغلوا معاً ميدانياً، في الحقول والمزارع، وفي قاعات والمدارس وأروقة المستشفيات. |
Women are employed in the fields as well as field forewomen, field supervisors and in the administrative offices. | UN | وتعمل المرأة في الحقول وكذلك كملاحظات للحقول، وكمشرفات، وفي المكاتب الإدارية. |
After working in the fields, they have to prepare the meal, carry the water, care for the children and the husband. | UN | فبعد العمل في الحقول يجب على النساء طهي الطعام وجلب الماء ورعاية الأطفال والزوج. |
Many girls, especially in the rural areas, dropped out of school in order to help their families in the fields. | UN | وتتسرب بنات كثيرات من الدراسة، ولا سيما في المناطق الريفية، من أجل مساعدة أسرهن في الحقول. |
The Force was also deployed, as necessary, to provide a measure of protection to villages and to farmers working in the fields. | UN | كما قامت القوة، حسب الاقتضاء، بنشر أفرادها لتوفير قدر من الحماية للقرى وللمزارعين العاملين في الحقول. |
Protective clothing, and boots for those working in the fields or marshy areas, were provided. | UN | وتوفر لهم ثياب للحماية، وأحذية واقية للذين يعملون في الحقول أو في المستنقعات. |
It also deployed, as necessary, to provide a measure of protection to villages and to farmers working in the fields. | UN | كما قامت قوة اليونيفيل، حسب الاقتضاء، بنشر أفرادها لتوفير قدر من الحماية للقرى وللمزارعين العاملين في الحقول. |
The Force was also deployed, as necessary, to provide a measure of protection to villages and to farmers working in the fields. | UN | كما قامت القوة، حسب الاقتضاء، بنشر أفرادها لتوفير قدر من الحماية للقرى وللمزارعين العاملين في الحقول. |
Livestock has been lost or slaughtered, crops lie unharvested in the fields, and fodder is scarce, rendered inaccessible or destroyed. | UN | كما أن الماشية فقدت أو ذبحت والمحاصيل في الحقول لم تحصد، والعلف شحيح حيث أخفي أو دمر. |
At Kigali Central, 1,000 prisoners are permitted to work in the fields and in a carpentry workshop where they make furniture. | UN | وفي سجن كيغالي المركزي، يسمح ﻟ ١ ٠٠٠ سجين بالعمل في الحقول وفي ورشة للنجارة حيث يصنعون أثاثا. |
It also deployed as necessary, to provide a measure of protection to the villages and to farmers working in the fields. | UN | وقامت القوة المؤقتة، حسب الاقتضاء، بنشر أفرادها لتوفير قدر من الحماية للقرى وللمزارعين العاملين في الحقول. |
It also deployed, as necessary, to provide a measure of protection to the villages and to farmers working in the fields. | UN | وقامت القوة المؤقتة، حسب الاقتضاء، بنشر أفرادها لتوفير قدر من الحماية للقرى وللمزارعين العاملين في الحقول. |
Thousands of litres of untreated sewage dumped in fields or in the sea created a potential health hazard. | UN | وولّدت آلاف اللترات من مياه المجارير غير المعالَجة التي أُلقيت في الحقول أو في البحر مشاكل صحية محتملة. |
At Kigali Central, 1,000 prisoners are permitted to work in fields and in a carpentry workshop where they make furniture. | UN | ويسمح لألف سجين في سجن كيغالي المركزي بالعمل في الحقول وفي ورشة نجارة لصنع الأثاث. |
It is also practised in fields susceptible to temporary waterlogging. | UN | كما أنها تمارس في الحقول المعرضة للتشبع بالمياه. |
Currently most of that biomass is left in the field to decompose naturally or is burnt in the open. | UN | وحالياً يترك معظم تلك الكتلة الأحيائية في الحقول ليتحلل بطريقة طبيعية أو يحرق في العراء. |
Water-harvesting techniques range from placing lines of stones along the contour lines on fields to hold back run-off to much more sophisticated and expensive techniques. | UN | وتقنيات حصد المياه تتراوح بين وضع صفوف من اﻷحجار على طول خطوط الكونتور في الحقول لاحتجاز مياه الصرف السطحي، وبين تقنيات أكبر من حيث التعقيد والتكاليف. |
Table 4.F field burning of Agricultural Residues | UN | الجدول 4 واو حرق المخلفات الزراعية في الحقول |
Most inhabitants lived self-sufficiently, sold produce where possible, and some did seasonal work on the fields. | UN | ويتمتع معظم السكان بالاكتفاء الذاتي، فيبيعون المحصول كلما أمكن، ويقوم البعض الآخر بأعمال موسمية في الحقول. |
UNIFIL personnel also escorted farmers to enable them to work their fields which are within range of IDF/DFF positions. | UN | وقام أفراد القوة أيضا بمرافقة المزارعين لتمكينهم من العمل في الحقول التي تقع في مدى مواقع قوات الدفاع الاسرائيلية/قوات الأمر الواقع. |
Get to the fields! We can lose them in the fields! | Open Subtitles | إهرب إلى الحقول، بإمكاننا أن نضللهم في الحقول. |
We'll drive through the fields. | Open Subtitles | .سأقود في الحقول |