"في الحياة الاجتماعية" - Translation from Arabic to English

    • in social life
        
    • in society
        
    • in the social life
        
    • in the life of society
        
    • in community life
        
    • socially
        
    • social and
        
    • of social life
        
    • their social
        
    • to social life
        
    • in societal life
        
    • social participation
        
    • into social life
        
    Create a favorable environment for involving disabled persons in social life and protecting their rights. UN :: توفير بيئة ملائمة لإشراك المعوقين في الحياة الاجتماعية وحماية حقوقهم.
    UNICEF also supports a Crisis Centre for Women and Children, and a Youth-friendly Health Education Centre which promotes a healthy lifestyle, youth participation in social life, and community empowerment. UN وتدعم اليونيسيف أيضا مركز أزمات للنساء والأطفال ومركز للتثقيف الصحي مناسب للشباب يشجع على اتباع أسلوب حياة صحـي ومشاركة الشباب في الحياة الاجتماعية وتمكين المجتمعات المحلية.
    Only the active participation of both men and women in social life would make it possible to achieve comprehensive and sustainable development. UN ولا سبيل إلى تحقيق التنمية المستدامة الشاملة إلا بالمشاركة النشيطة لكل من الرجل والمرأة في الحياة الاجتماعية.
    The United Nations has also worked to promote the participation of disabled persons in society. UN كما عملت اﻷمم المتحدة على تعزيز مشاركة المعوقين في الحياة الاجتماعية.
    Language skills are an important prerequisite for participation in the social life of the nation. UN والمهارات اللغوية هي شرط مسبق هام للمشاركة في الحياة الاجتماعية للأُمة.
    Women gained economic independence, participated in social life and created new jobs. UN ولقد كسبت المرأة الاستقلال الاقتصادي وشاركت في الحياة الاجتماعية وأوجدت وظائف جديدة.
    The AWS platform stressed Christian values in social life. UN وكان هذا الحزب يؤكد على القيم المسيحية في الحياة الاجتماعية.
    An effort was made to determine the extent to which the offender had become integrated in social life while residing in Portugal. UN وتبذل جهود لتحديد مدى اندماج الجاني في الحياة الاجتماعية أثناء إقامته في البرتغال.
    The Act on Equal Opportunities for Disabled Persons opens up to disabled persons new possibilities for self-determination and equal participation in social life. UN ويفتح قانون تكافؤ الفرص للأشخاص المعوقين إمكانيات جديدة لتقرير المصير والمساواة في المشاركة في الحياة الاجتماعية.
    To this end, it encourages and supports the exercise of minority rights and full participation of minorities in social life. UN ولتحقيق هذا الهدف، فهي تشجع وتدعم ممارسة الأقليات لحقوقها ومشاركتها مشاركة كاملة في الحياة الاجتماعية.
    These lead to chronic difficulties in social life, learning and work. UN وتؤدي هذه الأعراض إلى صعوبات مزمنة في الحياة الاجتماعية والتعلم والعمل.
    Personal participation of children with disabilities in such events increased their participation in social life. UN والمشاركة الشخصية من طرف الأطفال ذوي الإعاقة في تلك الأحداث ضاعفت مشاركتهم في الحياة الاجتماعية.
    Women who are subjected to violence suffer from a whole range of health issues and cannot participate fully in social life. UN والنساء اللاتي يتعرضن للعنف يعانين من مجموعة كاملة من القضايا الصحية ولا يمكنهن المشاركة بالكامل في الحياة الاجتماعية.
    Today, thanks to technology, but thanks especially to an increasing awareness, the erroneous conviction that the disabled cannot compete in social life is changing. UN فاليوم بفضل التكنولوجيا، بل وبفضل وجود وعي متزايد بصفة خاصة، يتغير الاعتقاد الخاطئ بأن المعوقين لا يمكنهم الدخول في منافسة في الحياة الاجتماعية.
    18. Seeking and accessing information is essential for the child's development and represents an essential precondition for participating in social life. UN ١٨ - ويعد طلب المعلومات والحصول عليها أمرا لا غنى عنه لتحقيق نماء الطفل، وشرطا أساسيا مسبقا للمشاركة في الحياة الاجتماعية.
    More and more often, various entities, including government entities, commission public opinion polls concerning stereotypes and the role they play in social life. UN وفي كثير من الأحيان، تعمد كيانات مختلفة، من بينها جهات حكومية، إلى التكليف بإجراء استطلاعات للرأي العام بشأن القوالب النمطية والدور الذي تلعبه في الحياة الاجتماعية.
    Societies were endeavouring, taking into account their culture, their values and their traditions, to achieve economic and social development within a just, equitable and democratic framework which respected the freedom and the rights of the individual and which would permit him to take his place in society. UN وان المجتمعات تحرص، مع مراعاة ثقافتها وقيمها وتقاليدها، على تحقيق تنمية اقتصادية واجتماعية في إطار عادل ومنصف وديمقراطي يحترم الحرية وحقوق الفرد ويتيح له أن يشارك في الحياة الاجتماعية.
    Political parties and movements and independent media have become important actors in the social life of our country. UN وأصبحت الأحزاب والحركات السياسية ووسائط الإعلام المستقلة أطرافا فاعلة رئيسية في الحياة الاجتماعية في بلدنا.
    Delivery of services to people with disabilities should ensure their functional independence for active participation in the life of society. UN وينبغي للخدمات المقدمة لﻷشخاص المعاقين أن تكفل استقلالهم العملي لكي يشاركوا مشاركة إيجابية في الحياة الاجتماعية.
    Governments globally need a comprehensive package of measures to encourage older workers to work longer and participate in community life. UN وتحتاج الحكومات بوجه الإجمال إلى حزمة تدابير شاملة لتشجيع العمال الأكبر سنا على العمل مدة أطول والمشاركة في الحياة الاجتماعية.
    People affected by leprosy were denied participation, socially, politically and economically, and some committed suicide. UN ويُحرم المصابون بالجذام من المشاركة في الحياة الاجتماعية والسياسية والاقتصادية، وينتحر بعضهم.
    :: Equalise opportunities of women in social and economic life: Promotion of women's participation in public life; UN :: تحقيق المساواة في الفرص المتاحة للمرأة في الحياة الاجتماعية والاقتصادية: تشجيع مشاركة المرأة في الحياة العامة؛
    In terms of social life, minorities may be restricted in their interactions outside their own communities and consequently in their possibility to engage fully in the social and cultural life of the nation. UN وعلى صعيد الحياة الاجتماعية، يمكن أن تواجه الأقليات قيوداً في تفاعلاتها خارج مجتمعاتها الخاصة، وبالتالي، في إمكانية الانخراط بصورة كاملة في الحياة الاجتماعية والثقافية للأمة.
    It should create the necessary conditions for their social integration and equal access to social services, health care, employment, education and housing. UN ويجب أن تهيئ الظروف اللازمة لإدماجهم في الحياة الاجتماعية وحصولهم على الخدمات الاجتماعية والرعاية الصحية والتوظيف والتعليم والسكن على قدم المساواة مع الآخرين.
    Without the participation and active contribution of the citizens to social life, a true democracy cannot grow and prosper. UN فبدون مشاركة المواطنين في الحياة الاجتماعية وإسهامهم فيها بهمة، لا يمكن ﻷي ديمقراطية حقة أن تنمو وتزدهر.
    The participation in societal life through different NGOs is a significant form of participation in Finnish democracy. UN إن المشاركة في الحياة الاجتماعية من خلال مختلف المنظمات غير الحكومية شكل هام من أشكال المشاركة في الديمقراطية الفنلندية.
    27. social participation and civic engagement is also often limited or denied to youth with disabilities. UN 27 - ويضاف إلى ذلك أن مشاركتهم في الحياة الاجتماعية وفي الأنشطة المدنية كثيرا ما تكون محدودة، بل مرفوضة.
    Assistance should be provided to relatives of missing persons in order to reintegrate them into social life. UN وينبغي مساعدة أقارب المفقودين قصد إعادة إدماجهم في الحياة الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more