"في الدول الجزرية الصغيرة" - Translation from Arabic to English

    • in small island States
        
    • of small island States
        
    • in small island developing States
        
    • of SIDS
        
    • in the small island
        
    • in the small islands
        
    • the small island States
        
    • for small island States
        
    The sea level is rising, endangering millions of people in coastal zones and in small island States in particular. UN ويرتفع مستوى سطح البحر، مما يهدد ملايين الناس في المناطق الساحلية في الدول الجزرية الصغيرة بصورة خاصة.
    Even a miniscule increase in violent crime has a negative impact on development in small island States. UN وحتى زيادة طفيفة في جرائم العنف لها أثر سلبي على التنمية في الدول الجزرية الصغيرة.
    It welcomed the significant progress made and acknowledged the threat posed by climate change to human and national security in small island States. UN وهو يرحب بما أُحرز من تقدم ملموس ويدرك حجم المخاطر التي يشكلها تغير المناخ للأمن البشري والقومي في الدول الجزرية الصغيرة.
    We fully recognize that trade is key to the economic growth of small island States. UN إننا نسلم تماما أن التجارة هي العامل الرئيسي للنمو الاقتصادي في الدول الجزرية الصغيرة.
    We further call for improved access to energy for poor and remote areas in small island developing States. UN وندعو كذلك إلى تحسين فرص حصول المناطق الفقيرة والنائية في الدول الجزرية الصغيرة النامية على الطاقة.
    This ongoing preparatory work in small island States is critical to a comprehensive review. UN وهذا العمل التحضيري المستمر في الدول الجزرية الصغيرة حيوي لإجراء استعراض شامل.
    The Barbados Conference will articulate a programme of action intended to eliminate these man-induced, looming catastrophes and to achieve sustainable development beginning in small island States. UN وسوف يحدد مؤتمر بربادوس برنامج عمل يقصد بـه القضـاء علـى هـذه الكـوارث التي مـن صنـع الانســان والتـي تلــوح في اﻷفـق، وتحقيـق التنمية المستدامة، يبدأ تنفيذه في الدول الجزرية الصغيرة.
    Those of us who live in small island States have limited options in response to the international economic environment. UN وهؤلاء الذين يعيشون مثلنا في الدول الجزرية الصغيرة لا تتوفر لهــم إلا خيارات قليلة في الاستجابة للبيئة الاقتصاديـة الدوليــة.
    The litmus test of the international community's commitment to those agreements should be reflected in its ability to provide sustainable financing for immediate and concrete adaptation programmes on the ground in small island States. UN وينبغي أن ينعكس محك اختبار التزام المجتمع الدولي بتلك الاتفاقات في قدرته على تقديم التمويل المستدام لإنشاء برامج عاجلة وملموسة للتكيف على أرض الواقع في الدول الجزرية الصغيرة.
    The impacts of climate change on the tourism sector are also expected to be significant, and that is why we believe that support for economic diversification towards other revenue-generating sectors in small island States is more than necessary. UN ومن المتوقع أن تكون آثار تغير المناخ على قطاع السياحة بارزة أيضا، وذلك ما يجعلنا نعتقد أن الدعم للتنوع الاقتصادي باتجاه قطاعات مدرة للدخل في الدول الجزرية الصغيرة أكثر من ضروري.
    But for us in small island States like Saint Lucia, what we hear is the deafening silence of a new order that ignores our special needs. UN ولكن بالنسبة لنا في الدول الجزرية الصغيرة مثل سانت لوسيا، فإن ما نسمعه هو الصمت الرهيب لنظام جديد يتجاهل احتياجاتنا الخاصة.
    11. Sudden, rapid development of tourism can cause significant social disruptions in small island States. UN ١١ - ويمكن لتنمية السياحة بشكل مفاجئ وسريع أن تتسبب في تمزق اجتماعي شديد في الدول الجزرية الصغيرة.
    A source book on alternative technologies for augmenting freshwater resources in small island States was compiled specifically to address the needs of small island developing States. UN وأعد كتابا مرجعيا عن التكنولوجيات البديلة لزيادة موارد المياه العذبة في الدول الجزرية الصغيرة لكي يتصدى بالتحديد لاحتياجات الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The credibility of the United Nations in the next millennium will be measured in terms of its effectiveness in responding to the real situations prevailing in its Member States, especially in small island States. UN وستقاس مصداقية اﻷمم المتحدة بمدى فعاليتها في الاستجابة لﻷوضاع الحقيقية السائدة في دولها اﻷعضاء، ولا سيما في الدول الجزرية الصغيرة.
    Professor George Vassiliou, former President of Cyprus, prepared a paper on the socio-economic implications of tourism in small island States which was presented at the Conference. UN فقد أعد البروفسور جورج فاسيليو، رئيس قبرص السابق، ورقة عن اﻵثار الاجتماعية الاقتصادية للسياحة في الدول الجزرية الصغيرة عرضت على المؤتمر.
    Reaffirming the Alliance of small island States Declaration on Climate Change 2009, its Leaders' Declaration of 2012 and the Barbados Declaration on Achieving Sustainable Energy for All in small island developing States of 2012, UN وإذ نؤكد مجددا إعلان تحالف الدول الجزرية الصغيرة بشأن تغير المناخ لعام 2009، وإعلان قادة التحالف لعام 2012، وإعلان بربادوس بشأن توفير الطاقة المستدامة للجميع في الدول الجزرية الصغيرة النامية لعام 2012،
    They can only be solved gradually and if the international community increases resources effectively to support the sustainable development of small island States. UN ولا يمكن حل تلك المسائل إلاَّ على أساس تدريجي، على أن يزيد المجتمع الدولي من الموارد بشكل فعال لدعم التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Indeed, the inherent vulnerabilities of small island States make them the least resilient and the most susceptible to external shocks such as the food, energy, financial and environmental crises that in recent years have retarded the growth prospects and sustainable development of our countries. UN والواقع أن أوجه الضعف المتأصلة في الدول الجزرية الصغيرة تجعلها أقل قدرة على المواجهة وأكثر عرضة للصدمات الخارجية مثل أزمتي الأغذية والطاقة والأزمة المالية والبيئية التي أدت خلال السنوات القليلة الماضية إلى تراجع توقعات النمو والتنمية الاقتصادية في بلداننا.
    They continue to collaborate on increasing the resilience to climate change impacts of cities in small island developing States in the Pacific. UN واستمرا في التعاون على زيادة قدرة المدن في الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ على التصدي لآثار تغير المناخ.
    While gains have been made, there remain threats to such progress due to the inherent vulnerability of SIDS, as articulated in the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy for its Further Implementation. UN وبينما تحققت بعض المكاسب، لا تزال مواصلة تحقيق هذا التقدم معرضة للخطر بسبب الضعف المتأصل في الدول الجزرية الصغيرة النامية، على النحو الذي ورد في برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس.
    :: Integrating watershed and coastal area management in the small island developing States of the Caribbean UN :: الإدارة المتكاملة لمستجمعات المياه والمناطق الساحلية في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي
    We also recognize that global warming and climate change can severely hamper the lives and livelihoods of millions of poor living in the least developed countries, especially in the small islands and low-lying coastal States. UN 23- ونسلم أيضاً بأن الاحترار العالمي وتغير المناخ يمكن أن يعوقا حياة ومعيشة ملايين الفقراء في أقل البلدان نمواً، وبخاصة في الدول الجزرية الصغيرة والدول الساحلية المنخفضة.
    It is expected that the international community will commit itself to concrete measures with a view to implementing the engagements undertaken under that Programme, which is of particular importance for the sustained development of the small island States. UN ومن المتوقع أن يلزم المجتمع الدولي نفسه باتخاذ التدابير الملموسة الرامية إلى تنفيذ الارتباطات المقطوعة بموجب ذلك البرنامج الذي يتسم بأهمية خاصة للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة.
    This is an unsustainable situation for any country, but even more so for small island States. UN وهذه حالة غير مستدامة في أي بلد، بيد أنها أكثر شدة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more