"في الردود الخطية" - Translation from Arabic to English

    • in the written replies
        
    • in the written responses
        
    • in the written reply
        
    • in its written replies
        
    • written replies of
        
    • to the written replies
        
    • written replies referred to
        
    • in the Government's written replies
        
    It observes that it would have been helpful if this oral information had been included in the report itself or in the written replies. UN وتلاحظ أنها كانت تفضِّل أن تُدرج المعلومات المقدمة شفوياً في التقرير ذاته أو في الردود الخطية.
    He or she could also lodge a complaint with the Supreme Court; that had been done several times before, as indicated by the examples mentioned in the written replies. UN كما يجوز له تقديم التماس إلى المحكمة العليا. وقد حدث ذلك مرات عديدة كما يتبين من الأمثلة المذكورة في الردود الخطية.
    As indicated in the written replies, the use of stun guns was prohibited for repatriation by air. UN ويشار في الردود الخطية إلى أن استخدام أجهزة شل الحركة ممنوع خلال الترحيل إلى الوطن عن طريق الجو.
    The explanations that had been given in the written responses to the list of issues were not at all clear. UN ولاحظت أن التفسيرات التي قدمت في الردود الخطية على قائمة القضايا غير واضحة على الإطلاق.
    The penalties for domestic violence had been described in the written replies. UN وقدمت العقوبات المفروضة في حالات العنف المنزلي في الردود الخطية.
    The Committee was invited to refer to the table in the written replies for details of the cases. UN ودعا اللجنة إلى الرجوع للجدول الوارد في الردود الخطية للاطلاع على تفاصيل هذه القضايا.
    The Committee was invited to refer to the table in the written replies for more details. UN ودعا اللجنة إلى الرجوع للجدول الوارد في الردود الخطية للاطلاع على مزيد من التفاصيل.
    Details on the nature, scope and application of restrictive and protective orders were provided in the written replies. UN وجرى تقديم التفاصيل المتعلقة بطبيعة أوامر التقييد والحماية ونطاقها وتطبيقها في الردود الخطية.
    Relevant statistical data were provided in the written replies. UN وقد تم تقديم البيانات الإحصائية ذات الصلة في الردود الخطية.
    He drew the Committee's attention to the definitions of terms used in the draft legislation given in the written replies. UN ولفت انتباه اللجنة إلى تعريفات المصطلحات المستخدمة في مشروع القانون المقدم في الردود الخطية.
    However, the information provided in the written replies shows that, in practice, the number of children in institutions is rising while the number of children in foster care is decreasing. UN ومع ذلك، فإن المعلومات المُقَدَّمة في الردود الخطية تُبيِّن أنَّ عدد الأطفال المُودَعِين في المؤسَّسات، في واقع الأمر يتزايد، بينما يتناقص عدد الأطفال الذين تكفلهم الأسر الحاضنة.
    It observes that it would have been helpful if this oral information had been included in the report itself or in the written replies. UN وتلاحظ أنها كانت تفضِّل أن تُدرج المعلومات المقدمة شفوياً في التقرير ذاته أو في الردود الخطية.
    The 75 persons referred to in the written replies were all judges who had been removed from their posts pursuant to that law. UN والأشخاص اﻟ 75 المذكورين في الردود الخطية قضاة أقيلوا من وظائفهم بموجب هذا القانون.
    Given that the references to corporal punishment in the written replies focused on the education, family and childcare environments only, he asked whether corporal punishment was no longer being imposed by the courts. UN وبالنظر إلى أن الإشارات المتعلقة بالعقاب البدني الواردة في الردود الخطية تركّز على بيئة التعليم، والأسرة والأطفال فقط، فإنه تساءل عما إذا كانت المحاكم قد توقفت أو لا عن توقيع عقوبة الإعدام.
    However, according to the information contained in the written replies, it would appear that the courts were asked to limit communications between suspects and lawyers to the strict minimum, in order to avoid any conduct detrimental to the establishment of the truth. UN بيد أنه يبدو وفقاً للمعلومات الواردة في الردود الخطية أنه يطلب من القضاة تقييد اتصال المتهم بمحامية بقدر الإمكان لتفادي كل مناورة ضارة بإحقاق الحق.
    It was claimed in the written replies that most of the objectives of the National Strategy for Children had been achieved. UN 34- وذكر أنه قيل في الردود الخطية إن معظم أهداف استراتيجية الطفل الوطنية قد تحققت.
    Acknowledging that at the time of the dialogue with the Committee States parties have updated the information they provided in their initial report in the written replies submitted to the list of issues, UN وإذ تقر بأن الدول الأطراف قامت وقت إجراء الحوار مع اللجنة باستكمال المعلومات التي وردت في تقاريرها الأولية وذلك في الردود الخطية على قائمة المسائل،
    The observations and recommendations contained in the written responses are presented below. UN وترد أدناه الملاحظات والتوصيات الواردة في الردود الخطية على الاستبيان.
    24. Mr. Fathalla asked whether a definition existed of the three cases in which a state of emergency could be declared, as described in the written reply to question 9. UN 24- السيد فتح الله: تساءل عما إذا كان هناك تعريف للحالات الثلاث التي يمكن فيها إعلان حالة الطوارئ في الردود الخطية على المسألة رقم 9.
    The justification given by the State party in its written replies was based on an interpretation of the Universal Declaration of Human Rights that was held by none of the United Nations treaty bodies. UN والتفسير الذي قدمته الدولة الطرف في الردود الخطية يستند إلى تفسير للإعلان العالمي لحقوق الإنسان لا توافق عليه أي من هيئات المعاهدات التابعة للأمم المتحدة.
    The written replies of the State party to the list of issues shall be considered as the report of the State party under article 73, paragraph 1, of the Convention. UN وتنظر اللجنة في الردود الخطية التي تقدمها الدولة الطرف على قائمة المسائل بوصفها تقرير تلك الدولة الطرف بموجب الفقرة 1 من المادة 73 من الاتفاقية.
    According to the written replies to the list of issues, the Ministry of Foreign Affairs had proposed amending two decisions in order to remove any incompatibility with Kazakhstan's international obligations. UN إذ قد ورد في الردود الخطية أن وزارة الخارجية اقترحت تعديل قراري المجلس الدستوري لإلغاء أي وجه من أوجه التعارض مع الالتزامات الدولية لكازاخستان.
    The written replies referred to four cases in which members of the police had been prosecuted, not for acts of torture but for excessive use of force. UN وقد وردت في الردود الخطية أربع قضايا جرت فيها ملاحقة أفراد قوات الشرطة، ليس بسبب أعمال التعذيب، وإنما بسبب اللجوء المفرط إلى القوة.
    Statistics on the complaints received and the results of investigations were contained in the Government's written replies. UN وترد الإحصاءات المتعلقة بالشكاوى التي تم استلامها ونتائج التحقيقات في الردود الخطية للحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more