"في الرسالة الموجهة" - Translation from Arabic to English

    • in the letter
        
    • in its letter
        
    • the letter by
        
    • in a letter
        
    • in the communication sent
        
    • letter addressed
        
    Regarding the organization's focus on drugs, the representative confirmed the position of his organization mentioned in the letter addressed to the Committee. UN وفيما يتعلق بتركيز المنظمة على المخدرات، أكد الممثل موقف منظمته المذكور في الرسالة الموجهة إلى اللجنة.
    It falls to the Security Council, as the parent organ of both the International Criminal Tribunal for Rwanda and the Mechanism, to consider the appeal contained in the letter from the East African Community that the archives should be located in Rwanda. UN ويقع على عاتق مجلس الأمن، بصفته الهيئة التي تفرعت عنها كل من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والآلية، النظر في الطلب الوارد في الرسالة الموجهة من جماعة شرق أفريقيا بأن يكون مقر المحفوظات في رواندا.
    Those proposals were fully consistent with the request of the transitional Government of Libya, as set out in the letter to the Secretary-General from the Prime Minister, who also participated in the meeting. UN وهذه المقترحات تتفق تماما مع طلب الحكومة الانتقالية لليبيا، على النحو المبين في الرسالة الموجهة إلى الأمين العام من رئيس الوزراء، الذي شارك أيضا في الاجتماع.
    These amendments should enable former police officers denied certification by the International Police Task Force to apply for vacant positions in law enforcement agencies in Bosnia and Herzegovina, under the conditions defined in the letter from the President of the Security Council. UN وينبغي لهذه التعديلات أن تمكن ضباط الشرطة السابقين الذين جردتهم قوة الشرطة الدولية من أهليتهم من التقدم بطلب لملء وظائف شاغرة في وكالات إنفاذ القانون في البوسنة والهرسك، وفق شروط محددة في الرسالة الموجهة من رئيس مجلس الأمن.
    Folcra stated in the letter to the tax authorities that the amount was owed since May 1988. UN 499- وذكرت فولكرا في الرسالة الموجهة إلى سلطات الضرائب أن المبلغ قد استحق منذ أيار/مايو 1988.
    Such activities can in no way be considered the continued provision of social, economic, educational, religious, and cultural services to the Palestinian Arabs of Jerusalem, referred to in the letter of former Israeli Foreign Minister Peres to Norwegian Foreign Minister Holst, and to which Israel has no objection. UN ولا يمكن بأي شكل من اﻷشكال اعتبار هذه اﻷنشطة بمثابة استمرار لتقديم الخدمات الاجتماعية والاقتصادية والتعليمية والدينية والثقافية للعرب الفلسطينيين في القدس، المشار إليها في الرسالة الموجهة من وزير الخارجية اﻹسرائيلي السابق بيريز إلى وزير خارجية النرويج هولست، والتي لا تعترض إسرائيل عليها.
    Replies to questions contained in the letter from the Counter-Terrorism Committee, S/AC.40/2003/MS/OC.227 UN ردود على الأسئلة الواردة في الرسالة الموجهة من لجنة مكافحة الإرهاب، S/AC.40/2003/MS/OC.227
    SINGAPORE'S RESPONSE TO THE QUESTIONS CONTAINED in the letter FROM THE CHAIRMAN OF THE CTC DATED 27 MARCH 2002 UN إجابة سنغافورة عن الأسئلة الواردة في الرسالة الموجهة من رئيس لجنة مكافحة الإرهاب بتاريخ 27 آذار/مارس 2002
    The States members of the European Union intended to become sponsors of the amended draft resolution once the proposals contained in the letter to the President of the General Assembly had been incorporated therein. UN وتعتزم الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي أن تشترك في تقديم مشروع القرار المعدل فور إدراج المقترحات الواردة في الرسالة الموجهة إلى رئيس الجمعية العامة فيه.
    Moreover, he did not agree with the point raised in the letter from the Chair of the Committee to the President of the General Assembly relating to the Committee's wish for its membership to remain at the present size. UN وعلاوة على ذلك، فإنه لا يتفق مع النقطة الواردة في الرسالة الموجهة من رئيس اللجنة إلى رئيس الجمعية العامة بشأن رغبة اللجنة بقاء عضويتها في حجمها الحالي.
    Moreover, I have based my decision on the fact that the statements in the letter to the editor were made by a Member of Parliament in connection with a current political debate and express the general political views of a party represented in Parliament. UN كما ينبني قراري على أساس أن البيانات الواردة في الرسالة الموجهة إلى محرر الجريدة، قد صدرت عن عضو في البرلمان في إطار نقاش سياسي جارٍ وتعكس الآراء السياسية العامة لحزب ممثل في البرلمان.
    As indicated in the letter from the Chairman of the Commission addressed to the President of the seventeenth Meeting of States Parties, the technical and other resources of the Division, as well as the specialized staff dealing with the work of the Commission, have been severely overstretched. UN وكما ذكر في الرسالة الموجهة من رئيس اللجنة إلى رئيس الاجتماع السابع عشر للدول الأطراف، تتحمل الموارد التقنية للشعبة ومواردها الأخرى، وكذلك الموظفون المتخصصون الذين يعالجون أعمال اللجنة، أعبـاء تفـوق طاقتهم إلى حد بعيد.
    1. Endorses the following five-point peace plan for eastern Zaire, as set out in the letter from the Secretary-General of 18 February 1997: UN ١ - يقر خطة السلام التالية المكونة من خمس نقاط المتعلقة بشرقي زائير، المنصوص عليها في الرسالة الموجهة من اﻷمين العام، المؤرخة ٨١ شباط/فبراير ٧٩٩١:
    He wished to recall the common position of the Group of 77 and China, as reflected in the letter addressed by the Chairman of the Group to the Secretary-General on 5 March 1998. UN وقال إنه يود أن يذكﱢر بالموقف المشترك الذي اتخذته مجموعة اﻟ ٧٧ والصين والذي يتبدى في الرسالة الموجهة من رئيس المجموعة إلى اﻷمين العام في ٥ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    1. Endorses the following five-point peace plan for eastern Zaire, as set out in the letter from the Secretary-General of 18 February 1997: UN ١ - يقر خطة السلام التالية المكونة من خمس نقاط المتعلقة بشرقي زائير، المنصوص عليها في الرسالة الموجهة من اﻷمين العام، المؤرخة ٨١ شباط/فبراير ٧٩٩١:
    On 18 September 2002 Moldova submitted a supplementary report to the CTC responding to a number of preliminary comments/questions contained in the letter from the CTC dated 28 May 2002. UN وفي 18 أيلول/سبتمبر 2002 قدمت مولدوفا تقريرا تكميليا إلى اللجنة استجابة لبعض التعليقات/التساؤلات الأوليـة التي وردت في الرسالة الموجهة إليها من لجنة مكافحة الإرهاب المؤرخة 28 أيار/مايو 2002.
    The only evidence submitted to support the value of the paintings was an estimate in the letter from the Government Art Collection. UN 244- وجاء الدليل الوحيد المقدم لتأييد قيمة اللوحات الزيتية في شكل تقدير ورد في الرسالة الموجهة من الهيئة الحكومية المسؤولة عن مجموعة الأعمال الفنية.
    “Noting the views expressed by the Government of Burundi set out in the letter to the President of the Security Council dated 13 February 1996 (S/1996/110, annex), UN " وإذ يحيط علما باﻵراء التي أعربت عنها حكومة بوروندي والمبينة في الرسالة الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمــن والمؤرخـة ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٦ )S/1996/110، المرفق(،
    “3. Also welcomes the offer by a Member State contained in its letter (S/1997/258) to take the lead in organizing and commanding this temporary multinational protection force, and takes note of all the objectives contained in that letter; UN " ٣ - يُرحب أيضا بالعرض الذي قدمته دولة عضو والوارد في الرسالة الموجهة منها (S/1997/258) لقيادة تنظيم وتوجيه قوة الحماية المتعددة الجنسيات المؤقتة المذكورة، ويحيط علما بجميع اﻷهداف الواردة في هذه الرسالة؛
    " Having considered also the letter by the President of the Republic of Croatia of 26 June 1993 addressed to the Secretary-General (S/26002), UN " وقد نظر أيضا في الرسالة الموجهة إلى اﻷمين العام من رئيس جمهورية كرواتيا، المؤرخة ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣ )S/26002(،
    The Panel finds that the amount owing under the invoices is USD 575,543, the amount described as outstanding in a letter dated 23 March 1990 from FAO to Polimex. UN ويرى الفريق أن المبلغ المستحق بموجب هذه الفواتير هو 543 575 دولارا من دولارات الولايات المتحدة، وهو المبلغ الذي أقرت منشأة الفاو في الرسالة الموجهة منها إلى شركةPolimex في 23 آذار/مارس 1990 بعدم سداده.
    15. The source submits that the Government did not reply to the allegation it made in the communication sent to the Working Group on 16 June 2011. UN 15- يفيد المصدر بأن الحكومة لم ترد على الادعاء الذي قدمه في الرسالة الموجهة إلى الفريق العامل في 16 حزيران/يونيه 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more