"في السكان" - Translation from Arabic to English

    • in Population
        
    • the population
        
    • in populations
        
    • of population
        
    • in people
        
    • s population
        
    • population in
        
    • on populations
        
    • of people
        
    • population of
        
    • on population
        
    • population was
        
    Representatives of the Latin American Economic System (SELA), the Organization of the Islamic Conference (OIC), and Partners in Population and Development spoke on behalf of their respective organizations. UN وتحدث ممثلو المنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية، ومنظمة المؤتمر الإسلامي، والشركاء في السكان والتنمية، باسم منظماتهم.
    UNFPA has renewed its collaboration with Partners in Population and Development, an intergovernmental South-South initiative. UN وجدد الصندوق تعاونه مع الشركاء في السكان والتنمية وهي مبادرة حكومية دولية فيما بين بلدان الجنوب.
    I am speaking not only about shifts in Population and relative power. UN إنني لا أتكلم عن مجرد التحولات في السكان والقوة النسبية.
    That ratio is considered parity given the greater number of boys in the population of that age group. UN وهذه النسبـة تعتبر متكافئـة، نظرا لوجود عـدد أكبر من الفتيات في السكان من تلك الفئـة العمريـة.
    There are toxicological studies of concern that demonstrate neurodevelopmental impacts in animals at low tissue levels that are of relevance to levels observed in populations. UN وهناك دراسات للسمية ذات شأن تبين التأثيرات على النمو العصبي في الحيوانات عند المستويات المنخفضة في الأنسجة المتصلة بالمستويات الملاحظة في السكان.
    The concept of population control has expanded from reducing fertility through family planning and limiting size to larger issues. UN وتوسع مفهوم الحد من الزيادة في السكان من خفض معدل الخصوبة عن طريق تنظيم الأسرة وتقليل حجمها ليشمل قضايا أوسع نطاقا.
    The representatives of Partners in Population and Development, UNWomen, WHO, and the International Planned Parenthood Federation declared their interest in continued partnership with UNFPA. UN وأعلن ممثلو الشركاء في السكان والتنمية، وهيئة الأمم المتحدة للمرأة، ومنظمة الصحة العالمية، والاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة، اهتمامهم بمواصلة الشراكة مع الصندوق.
    The representatives of Partners in Population and Development, UN-Women, WHO, and the International Planned Parenthood Federation declared their interest in continued partnership with UNFPA. UN وأعلن ممثلو الشركاء في السكان والتنمية، وهيئة الأمم المتحدة للمرأة، ومنظمة الصحة العالمية، والاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة، اهتمامهم بمواصلة الشراكة مع الصندوق.
    Since 2007, he has been Regional Director of Partnership in Population and Development for Africa. Currently, Dr. Musinguzi also serves on various boards. UN وهو يعمل، منذ عام 2007، مديرا إقليميا لأفريقيا لمنظمة الشركاء في السكان والتنمية كما يشغل حاليا مناصب عدة في مجالس مختلفة.
    Growth in last year's GDP was not reflected in per capita income due to an annual increase in Population of 3.7 per cent, the highest in America. UN فلم يعكس الدخل الفردي النمو الحاصل في الناتج المحلي اﻹجمالي للعام الماضي بسب الزيادة السنوية في السكان البالغة ٣,٧ في المائة، وهي أعلى نسبة في أمريكا.
    Those paradigms had resulted in a steady rise in Population along with imbalanced population dispersal and erosion of natural resources. UN ونجم عن هذه النماذج زيادة مستمرة في السكان مصحوبة بتوزيع غير متوازن لهم وتناقص الموارد الطبيعية.
    In small islands higher temperatures would result in increases in demand for water for public supply, agriculture and other uses, and those increases would be superimposed on increases due to the expected rise in Population. UN وفي الجزر الصغيرة، سيؤدي ارتفاع درجات الحرارة إلى زيادات في الطلب على المياه للاستعمال العام والزراعة والاستعمالات اﻷخرى، وستكون هذه الزيادات علاوة على تلك الناجمة عن الزيادة المتوقعة في السكان.
    He holds a Master's degree in Population and International Health from the Harvard School of Public Health and is the founder of clinics specialized in health planning. UN وهو حاصل على درجة الماجستير في السكان والصحة الدولية من كلية هارفارد للصحة العامة ومؤسس العيادات المتخصصة في التخطيط الصحي.
    The representatives of WHO and Partners in Population and Development thanked the Executive Director for the strong partnership and cooperation with their respective organizations. UN وتوجّه ممثلو منظمة الصحة العالمية والشركاء في السكان والتنمية بالشكر للمديرة التنفيذية على الشراكة والتعاون المتينين مع منظماتهم.
    27. At the same meeting, a statement was made by the observer for Partners in Population and Development. UN 27 - وفي الجلسة نفسها، أدلى المراقب عن منظمة الشركاء في السكان والتنمية ببيان.
    He stated that with 50 per cent of the world urbanized and the population of least developed countries growing at a faster rate than others, increasing population and rapid urbanization translated into fierce competition for freshwater resources. UN وذكر أنه مع إقامة 50 في المائة من العالم في الحضر ونمو سكان أقل البلدان نموا بمعدل أسرع من غيرها، ترجمت الزيادة في السكان وسرعة التحضر إلى منافسة شرسة على موارد المياه العذبة.
    Impact on the population, the health sector and on individual health UN الأثر المترتب في السكان والقطاع الصحي وصحة الأفراد
    Generally speaking, the employment level of both immigrant women and immigrant men in central and local government is lower than in the population as a whole. UN ويمكن القول بوجه عام إن نسبة تعيينات النساء المهاجرات والرجال المهاجرين في الحكومة المركزية والحكومات المحلية أقل من نظيرتها في السكان بوجه عام.
    There are toxicological studies of concern that demonstrate neurodevelopmental impacts in animals at low tissue levels that are of relevance to levels observed in populations. UN وهناك دراسات للسمية ذات شأن تبين التأثيرات على النمو العصبي في الحيوانات عند المستويات المنخفضة في الأنسجة المتصلة بالمستويات الملاحظة في السكان.
    Some estimates put gross-domestic-product growth in 1997 at less than 2 per cent, or just equal to the annual rate of population increase. UN ووفقا لبعض التقديرات، كان معدل نمو الناتج المحلي اﻹجمالي عام ١٩٩٧ يقل عن ٢ في المائة، أو ما يعادل بالضبط المعدل السنوي للزيادة في السكان.
    These events are expected to highlight further the call of the 1994 Conference for greater investment in people, and for a new action agenda for the empowerment of women to ensure their full participation at all levels in the social, economic and political lives of their communities. UN ومن المتوقع أن تزيد هذه اﻷنشطة إبراز الدعوة التي وجهها مؤتمر عام ١٩٩٤ الى زيادة الاستثمارات في السكان والى وضع برنامج عمل جديد لتمكين المرأة لكفالة اشتراكها الكامل على جميع المستويات في الحياة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية لمجتمعاتها المحلية.
    14. American Samoa's population is growing rapidly, at an annual rate of 2.64 per cent. UN 14 - تشهد ساموا الأمريكية نموا سريعا في السكان بمعدل سنوي قدره 2.64 في المائة.
    The small proportion of women among the working population in rural areas is due, to a far from negligible extent, to the shortage of part-time jobs. UN والتمثيل الضعيف للمرأة في السكان النشطين في البيئة الريفية يرجع في جزء لا يستهان به إلى مشكلة عدم كفاية الوظائف لجزء من الوقت.
    Conscious that the problem of consumption has a greater impact on populations at risk, in particular children and young people, who, for various family and cultural reasons, have become more vulnerable and susceptible to illicit drug consumption and hazardous behaviour regarding illicit drugs, UN واذ يعي أن مشكلة الاستهلاك لها تأثير أكبر في السكان المعرّضين للمخاطر، وخصوصا الأطفال والشباب، الذين أصبحوا لأسباب عائلية وثقافية مختلفة أقل مناعة وأكثر عرضة لاستهلاك المخدرات غير المشروعة والسلوك المجازف فيما يتعلق بالمخدرات غير المشروعة،
    In rural areas 58% of people have conventional homes and 48% live in traditional homes. UN وفي الأرياف يعيش 58 في المائة في السكان في بيوت عادية و48 في المائة منهم في بيوت تقليدية.
    The Partners in Population and Development is an intergovernmental alliance of 20 developing countries dedicated to the promotion of South-South cooperation on population and development. UN وشركاء في السكان والتنمية تحالف حكومي دولي يضم 20 من البلدان النامية، وهو مكرس للنهوض بالتعاون بين بلـدان الجنوب في مسائل السكان والتنمية.
    The percentage of girls in the under-five population was 48.8 percent at the 2001 Census. UN وقد بلغت النسبة المئوية للبنات في السكان دون سن الخامسة 48.8 في المائة في تعداد عام 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more