"في الصناديق" - Translation from Arabic to English

    • fund
        
    • in the funds
        
    • in funds
        
    • of the funds
        
    • in boxes
        
    • of funds
        
    • in the boxes
        
    • for the funds
        
    • to the funds
        
    • to funds
        
    • at the funds
        
    • funds and
        
    • among the Funds
        
    • in the box
        
    • into boxes
        
    Origin of trust fund contributions, 2001 Expenditure by source of funds, 2001 UN مصدر المساهمات في الصناديق الاستئمانية، 2001 الإنفاق بحسب مصدر التمويل 2001
    The Board also noted insignificant trust fund balances that need to be resolved, as well as trust funds that had negative balances. UN كما لاحظ المجلس أرصدة طفيفة في الصناديق الاستئمانية ينبغي معالجتها، فضلا عن وجود صناديق استئمانية أرصدتها سلبية.
    The rapid response mechanism in the funds and programmes provides similar services. UN وتقدم آلية التدخل السريع التي أنشئت في الصناديق والبرامج خدمات مثيلة.
    Similar mechanisms also exist in the funds and programmes. UN وهناك آليات مماثلة موجودة في الصناديق والبرامج.
    Some supported taking note of the report while seeking further clarification of any inadequacies in oversight functions in funds and programmes. UN ومال البعض إلى تأييد اﻹحاطة علما بالتقرير ومواصلة استجلاء أي نواقص أخرى في مهام المراقبة في الصناديق والبرامج.
    Currently, however, the cycles of planning of the funds and programmes are not synchronized with the cycle of the review. UN بيد أن دورات التخطيط في الصناديق والبرامج في الوقت الحاضر لا تتزامن مع دورة الاستعراض.
    As a result, several spare parts remained in boxes. UN ونتيجة لذلك، بقيت عدة قطع غيار في الصناديق.
    :: Trust fund contributions administered by UNOG UN :: المساهمات في الصناديق الاستئمانية التي يديرها مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    (iv) Trust fund contributions from Member States or other donors are recorded upon receipt of the contributions or written pledges; UN `4 ' تسجل تبرعات الدول الأعضاء أو غيرها من المانحين في الصناديق الاستئمانية عند تلقي التبرعات أو ورود تعهدات خطية بها؛
    About 45 per cent of trust fund contributions came from developed countries. UN وورد نحو ٥٤ في المائة من المساهمات في الصناديق الاستئمانية من البلدان المتقدمة.
    2. Origin of trust fund contributions, 1999 9 INTRODUCTION UN 2- مصدر المساهمات في الصناديق الاستئمانية، 1999 10
    Similar proceedings would apply, as appropriate, in the funds and programmes; UN وتطبق إجراءات مماثلة، حسب الاقتضاء، في الصناديق والبرامج؛
    A similar procedure would apply, as appropriate, in the funds and programmes; UN ويطبق إجراء مماثل حسب الاقتضاء، في الصناديق والبرامج؛
    Among those staff members, 34,517 work in the Secretariat and 26,205 in the funds and programmes. Entity UN ومن بين هؤلاء الموظفين، يعمل 517 34 موظفا في الأمانة العامة و 205 26 موظفين في الصناديق والبرامج.
    Evaluation in funds managed by UN-Women UN التقييم في الصناديق الاستئمانية التي تديرها هيئة الأمم المتحدة للمرأة
    While international staff in funds and programmes were subject to a rotation policy which was part of a long-term strategy, peace operations staff were employed to carry out mandates of finite duration at specific times and locations. UN ففي حين يخضع الموظفون الدوليون في الصناديق والبرامج لسياسة التدوير التي تعد جزءا من استراتيجية طويلة الأمد، يعين موظفو عمليات السلام للاضطلاع بولايات محددة المدة في أوقات ومواقع محددة.
    B. Strategic planning processes of the funds and programmes UN باء - عمليات التخطيط الاستراتيجي في الصناديق والبرامج
    Documentation of the executive boards should be made accessible to all member States of the funds and programmes. UN وينبغي أن تتاح وثائق المجالس التنفيذية لجميع الدول اﻷعضاء في الصناديق والبرامج.
    As a result, several spare parts had remained in boxes. UN ونتيجة لذلك بقيت عدة قطع غيار في الصناديق.
    Since 1997, the Secretary-General has undertaken major reforms of funds and programmes relating to the United Nations operational activities for development. UN منذ عام ١٩٩٧ يتولى اﻷمين العام القيام بإصلاحات رئيسية في الصناديق والبرامج المتصلة بأنشطة اﻷمم المتحدة التنفيذية ﻷغراض التنمية.
    Some prohibited missile components were also found in the boxes. UN ووجدت أيضا بعض عناصر القذائف المحظورة في الصناديق.
    This subject is now under discussion in the Ethics Committee, as the patterns for the funds and programmes are similar. UN ويخضع هذا الموضوع الآن للنقاش في لجنة الأخلاقيات وذلك بالنظر للتشابه في الأنماط السائدة في الصناديق والبرامج.
    Changes could take a long time to implement, since in many cases they could be applied only to new contributors to the funds. UN وسوف يستغرق إجراء التغييرات وقتا طويلا لأنها سوف تطبق في كثير من الحالات على المشتركين الجدد في الصناديق.
    Contributions to funds supporting the Second Decade should continue and the necessary human resources should be allocated. UN وينبغي أن تستمر المساهمات في الصناديق الداعمة للعقد الثاني، وينبغي تخصيص الموارد البشرية الضرورية.
    44. The Advisory Committee was informed that the Ombudsman had intensified efforts to coordinate and cooperate with his counterparts at the funds and programmes in order to harmonize and enhance the complementarity of their roles and services. UN 44 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن أمين المظالم قد كثف جهوده الرامية إلى التنسيق والتعاون مع نظرائه في الصناديق والبرامج من أجل تنسيق وتعزيز التكامل بين ما يضطلعون به من أدوار وما يقدمونه من خدمات.
    Her delegation therefore supported the inclusion of the Trust fund among the Funds covered by the United Nations Pledging Conference for Development Activities. UN وهو، لذلك، يؤيد إدراج الصندوق الاستئماني في الصناديق التي يُغطيها مؤتمر اﻷمم المتحدة ﻹعلان التبرعات لﻷنشطة اﻹنمائية.
    Listen, man, I seen them niggers before they put them in the box. Open Subtitles لقد تزاولتهم كزنوج قبل أن يوضعوهم في الصناديق
    Hey, we're supposed to be packing stuff into boxes. Open Subtitles ينبغي أن نوضب الأشياء في الصناديق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more