"في الصناعات" - Translation from Arabic to English

    • in industries
        
    • industry
        
    • in the industries
        
    • for industries
        
    • of industries
        
    • industries in
        
    • industrial
        
    • to industries
        
    • in manufacturing
        
    • mining
        
    It is prohibited to employ women in industries and occupations that are hazardous and harmful to health UN حظر تشغيل النساء في الصناعات والمهن الخطرة والمضرة بالصحة.
    to use the labour of women of childbearing age in industries, professions and jobs with difficult and harmful conditions. UN تشغيل النساء اللائي في سن الإنجاب في الصناعات والمهن والوظائف الصعبة والضارة ظروفها.
    This approach is used in industries that regularly need to adapt to exogenous technological changes. UN ويستخدم هذا النهج في الصناعات التي تحتاج بانتظام إلى التكيّف مع التغيرات التكنولوجية الخارجية المنشأ.
    The wages in mining industry are higher than other industries. UN والأجور في صناعة التعدين أعلى منها في الصناعات الأخرى.
    Excess capacity had been created in several segments of the global economy, especially in the industries related to the telecommunications sector. UN ونشأت قدرات زائدة في عدة قطاعات من الاقتصاد العالمي، لا سيما في الصناعات المتصلة بقطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    The programme aims at providing the knowledge, tools and solutions needed to improve productivity and quality in industries of the region. UN ويستهدف البرنامج توفير المعرفة والأدوات والحلول اللازمة لتحسين الانتاجية والنوعية في الصناعات في هذه المنطقة.
    Small businesses tended to be in industries that were labour-intensive and rapidly exploited new market opportunities. UN والمشاريع الصغيرة الحجم تميل إلى التركز في الصناعات التي هي كثيفة الأيدي العاملة واستغلت بشكل سريع فرصاً تجارية جديدة.
    - Punishment of Saboteurs in industries Act of 1959; UN - قانون معاقبة المخربين في الصناعات لعام 1959؛
    Tourism creates employment directly in the tourism industry, as well as in industries providing goods and services to the tourism industry. UN وتخلق السياحة العمالة مباشرة في صناعة السياحة، وكذلك في الصناعات التي تزود صناعة السياحة بالسلع والخدمات.
    In the case of federal prisons, inmates work in industries whose output is absorbed by the Federal Government. UN وفي حالة السجون الاتحادية، يعمل السجناء في الصناعات التي تستوعب الحكومة الاتحادية منتجاتها.
    There had been faster skill upgrading in industries of the same kind in different countries. UN فهناك ارتقاء أسرع بالمهارات في الصناعات التي من نفس النوع في بلدان مختلفة.
    They are disproportionately represented in industries that do not pay well, or in poorly paid fields and professions. UN وهن ممثلات على نحو غير متناسب في الصناعات ذات الأجر المنخفض أيضا، أو في الميادين والمهن التي لا تحظي بأجر كبير.
    in industries whose operations involve the exchange of large data files, broadband is particularly important. UN ويحتل النطاق العريض أهمية كبيرة في الصناعات التي تشمل عملياتها تبادل ملفات كبيرة للبيانات.
    There are few women in senior management positions, and the distribution of men and women in industries and occupations is skewed. UN فليس هناك سوى عدد قليل من النساء في المناصب الإدارية العليا، كما أن توزيع الرجال والنساء في الصناعات والمهن غير متكافئ.
    There are at least 600 different products and more than 75 types of enzymes that are used in industries. UN وهناك ما لا يقل عن 600 من المنتجات المختلفة وأكثر من 75 نوعا من أنواع الإنزيمات تستخدم في الصناعات.
    Some responses suggested involvement in regulation of domestic industries that develop and manufacture explosives, while others indicated involvement in the regulation of explosives in industries where they are used, such as mining and agriculture. UN فبعض الاجابات أشارت إلى المشاركة في تنظيم الصناعات الداخلية التي تطور وتصنع المتفجرات، في حين أشارت ردود أخرى إلى المشاركة في تنظيم المتفجرات في الصناعات التي تستخدمها، مثل التعدين والزراعة.
    Transport infrastructure planning goes in line with investment in industries with a regional outreach. UN ويتماشى تخطيط البنية التحتية للنقل مع الاستثمار في الصناعات ذات الامتداد الإقليمي.
    These synthetic brominated compounds have been used mainly as flame retardants principally in the plastics industry for flame-retarded polymer products, typically the housings of office equipment and business machines. UN واستخدمت المركبات المُبروَمة الصناعية هذه بشكل رئيسي كمثبطات للهب في الصناعات البلاستيكية لمنتجات البوليمرات المثبطة اللهب وبشكل نمطي للعلب الخارجية لمعدات المكاتب والآلات التجارية الكبرى العامة.
    :: 5 transportation conferences and exhibitions organized by the industry's leading organizations and associations UN :: عقد 5 مؤتمرات ومعارض في مجال النقل تنظمها المنظمات والرابطات الرائدة في الصناعات
    Women, who make up 70 - 80 per cent of the world's small-scale farmers, lose their livelihood, often do not receive compensation paid to landowners, who are male, and are the last in line for formal employment in the industries. UN فالنساء، وهن يمثلن من 70 إلى 80 في المائة من المزارعين الصغار في العالم، يفقدن موارد رزقهن، ولا يحصلن في حالات كثيرة على التعويضات المقدمة إلى أصحاب الأراضي الذكور، ويأتين في مؤخرة طابور المرشحين للعمل المنظم في الصناعات.
    Roma people worked for industries making the highest losses and were the least skilled workers. UN فأفراد هذه الفئة، التي تضم أقل العاملين كفاءة، كانوا يعملون في الصناعات التي تكبدت أكبر الخسائر.
    The transfer of industries to lower-cost countries has pushed down the salaries of those engaged in low-skilled work in the more traditional manufacturing industries and has reduced the availability of these types of jobs in developed countries. UN وأسفر نقل الصناعات إلى البلدان الأقل تكلفة عن خفض مرتبات العاملين في قطاع الأعمال التي تتطلب مهارات متدنية في الصناعات التحويلية الأكثر شيوعا، والحد من توافر هذا النوع من الأعمال في البلدان المتقدمة النمو.
    For instance, investments in some countries, especially in Africa, remained concentrated in extractive industries in 2006. UN فعلى سبيل المثال، ظلت الاستثمارات في بعض البلدان، وبخاصة في أفريقيا، تتركز في الصناعات الاستخراجية في عام 2006.
    Women's employment is now concentrated in the service sector and in industrial activities such as assembly work. UN ولا شك في أن عمل المرأة يتركز في أنشطة القطاع الخدمي وفي الصناعة، كما هو الحال في الصناعات التجميعية الصغيرة.
    Key measures included the withdrawal of tax exemptions on the import of intermediate and capital goods and granting higher investment tax credits to industries purchasing locally produced machinery. UN واشتملت التدابير الرئيسية المتخذة على سحب الإعفاءات الضريبية الممنوحة للواردات من السلع الوسيطة والسلع الرأسمالية، ومنح إعفاءات ضريبية أعلى للاستثمارات في الصناعات التي تشتري الآلات المصنوعة محلياً.
    Some claimants were engaged in manufacturing and service industries. UN وكان بعضهم يعمل في الصناعات التحويلية وقطاع الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more