"في الصياغة" - Translation from Arabic to English

    • drafting
        
    • in wording
        
    • in the wording
        
    • formulation
        
    • language
        
    • editorial
        
    • of the wording
        
    She also drew attention to a number of other minor drafting changes. UN ووجهت الاهتمام أيضاً إلى عدد من التغييرات الطفيفة الأخرى في الصياغة.
    The rest of the changes proposed were merely drafting changes. UN أما بقية التغيرات المقترحة فإنها مجرد تغيرات في الصياغة.
    It is convenient and economical to include the qualification in article 5 itself, with minor drafting amendments. UN ومن الملائم والاقتصادي إدراج التكييف في المادة ٥ نفسها، مع بعض التعديلات الطفيفة في الصياغة.
    The reasons for this difference in wording can easily be understood. UN ومن السهل فهم أسباب هذا الاختلاف في الصياغة.
    It was therefore important to use precise and unambiguous terminology in the wording and in the definition of the scope which the author of the objection intended to give to it. UN ولذلك من الأهمية استخدام مصطلح فني دقيق وغير غامض في الصياغة وفي تعريف النطاق الذي يعتزم صاحب الاعتراض إعطاءه له.
    Each actor would assume the respective drafting and give an indication whenever possible of expected resources, pledges and conditions maintained. UN ويتولى كل طرف من الأطراف الفاعلة نصيبه في الصياغة ويشير، كلما أمكن، إلى الموارد المتوقعة والتعهدات والشروط الباقية.
    Forty-five countries and 25 organizations took part in the original drafting of the guidelines. UN وقد شارك خمسة وأربعون بلداً و 25 منظمةً في الصياغة الأصلية للمبادئ التوجيهية.
    The Commission noted the related provisions in article 40 of the draft and deferred its decision on the drafting to a later stage. UN وأحاطت اللجنة علما بالأحكام ذات الصلة الواردة في المادة 40 من المشروع وأرجأت البت في الصياغة إلى مرحلة لاحقة.
    The Commission agreed to revise the provisions to ensure an appropriate balance and to consider the drafting at a later stage. UN واتفقت اللجنة على تنقيح هذه الأحكام لضمان التوازن المناسب وعلى أن تنظر في الصياغة في مرحلة لاحقة.
    Appropriate drafting changes would be necessary. UN وسيتعين إجراء التغييرات الملائمة في الصياغة.
    These Parties and other stakeholders proposed a number of specific drafting changes. UN وقد اقترحت هذه الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة، إدخال عدد من التغييرات المحددة في الصياغة.
    I hope that the delegation of Senegal and the sponsors will help the Secretariat with the small drafting changes that have been orally presented. UN وآمل في أن يساعد وفد السنغال ومقدمو المشروع الأمانة العامة في إدخال التغييرات الطفيفة في الصياغة والتي تم عرضها شفويا.
    This view was accepted and it was noted that consequent drafting changes to avoid repetition would be made in due course. UN وتمت الموافقة على هذا الرأي، ولوحظ أنه ستُجرى في الوقت المناسب تغييرات تبعية في الصياغة لتجنب التكرار.
    He recommended it for adoption with a minor drafting change. UN وأوصى باعتماد مشروع القرار مع إدخال تغيير طفيف في الصياغة.
    He read out several minor drafting changes to the amended text. UN وقام بتلاوة العديد من التغييرات الطفيفة في الصياغة المدخلة على النص المعدل.
    Representatives of the Society participated in drafting the language of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN شارك ممثلو الجمعية في الصياغة اللغوية لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    They will, however, need to be taken into account in considering particular provisions and especially in drafting. UN غير أنه تلزم مراعاتها عند النظر في أحكام معينة ولا سيما في الصياغة.
    It is retained from the text as adopted on first reading, subject only to minor drafting amendments. UN وقد احتُفظ بها من النص بصيغته المعتمدة في القراءة اﻷولى، رهنا بتعديلات طفيفة في الصياغة فحسب.
    19. With regard to citizenship, there is also a difference in wording. UN ١٩ - وفيما يتعلق بالمواطنة يوجد أيضا اختلاف في الصياغة.
    The footnote to the title of the article should be incorporated into the Guide, with improvements made in the wording. UN وينبغي دمج الحاشية الخاصة بعنوان المادة في الدليل مع إجراء تحسينات في الصياغة.
    These committees were strengthened, as they actively participated in the initial project formulation and in subsequent project adjustments and reviews. UN وقد تم تعزيز هذه اللجان إذ أنها تشارك بنشاط في الصياغة الأولية للمشاريع وفي التعديلات والاستعراضات اللاحقة للمشاريع.
    A draft decision was adopted with a slight change of language. UN واعتُمد مشروع قرار بهذا الشأن مع تغييرات طفيفة في الصياغة.
    That seems to have been the position of the Commission as a whole, since the paragraph was adopted on first reading in 1977, with only the necessary editorial changes. UN ويبدو أنّ هذا كان موقف اللجنة ككل إذ إنها اعتمدت الحكم في القراءة الأولى بعد إدخال التغييرات اللازمة في الصياغة فقط.
    We believe that the necessary safeguards to achieve this have been made an intrinsic part of the wording. UN وفي رأينا أن الضمانات اللازمة لتحقيق ذلك قد وردت كجزء جوهري في الصياغة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more