France pointed to the value of using space technologies in medicine and education, fields crucial to sustainable development. | UN | وأبرزت فرنسا قيمة استعمال تكنولوجيات الفضاء في الطب والتعليم، وهما مجالان بالغا الأهمية لتحقيق التنمية المستدامة. |
Satellite technology is also being more widely used in medicine. | UN | وتستخدم تكنولوجيا السواتل أيضا على نطاق واسع في الطب. |
Medical doctor 1974 from the University of Copenhagen, Denmark. Authorized as general practitioner, specialist in medicine and gastroenterology. | UN | حائز لدكتوراه في الطب في عام 1974 من جامعة كوبنهاغن، الدانمرك، ولرخصة ممارسة الطب كطبيب عام ومتخصص في الجهاز الهضمي. |
In the medical profession there are many specialist female doctors and some have become professors of Medicine. | UN | وفيما يتصل بالمهنة الطبية، توجد طبيبات متخصصات كثيرات، وبعض النساء قد أصبحن أساتذة في الطب. |
This tree is known and used in medicine for prostate treatment. | UN | ومن المعروف أن هذه الشجرة تستخدم في الطب لمعالجة أمراض البروستاتا. |
Radionuclides are widely used in medicine, hydrology, agriculture and industry. | UN | والنويدات المشعة تستخدم على نطاق واسع في الطب والهيدرولوجيا والزراعة والصناعة. |
Advances in medicine and technology have increased life expectancy and enabled people to live longer than ever before. | UN | وقد أدى التقدم المحرز في الطب والتكنولوجيا إلى إطالة العمر المتوقع ومكّن الناس من حياة أطول عمرا. |
To promote Arab cooperation in producing the radioactive isotopes used in medicine; | UN | التعاون العربي في إنتاج النظائر المشعة المستخدمة في الطب. |
To introduce the nuclear technologies used in medicine to Arab health institutions; | UN | إدخال التقنيات النووية المتاحة في الطب إلى المؤسسات الصحية العربية. |
Since 2003, Cuba has provided university scholarships for financially disadvantaged Filipinos in courses in medicine and hydraulics engineering. | UN | بدأت تقدم كوبا، منذ عام 2003، منحا جامعية لفلبينيين محرومين ماليا يتابعون دورات دراسية في الطب والهندسة الهيدروليكية. |
Many benefits could be derived from nuclear power generation and the use of nuclear technology in medicine, industry and agriculture, which played an increasingly important role in raising living standards, especially in developing countries. | UN | وذكر أن ثمة فوائد كثيرة يمكن اكتسابها من توليد الطاقة النووية واستخدام التقنية النووية في الطب والصناعة والزراعة، التي تلعب دورا تتزايد أهميته في رفع مستويات المعيشة، وخاصة في البلدان النامية. |
What would they make of all the advances in medicine and treatments? | Open Subtitles | ماذا كانوا ليصنعوا من بين كل التقدم في الطب والعلاج؟ |
in medicine, we have surgical assists, second opinions... | Open Subtitles | في الطب ، لدينا مساعدوا الجرّاحين و الآراء الأخرى للأطبّاء الآخرين |
in medicine, we predict outcomes largely based on precedent because diseases tend to be unoriginal; | Open Subtitles | في الطب, نتوقع النتائج وذلك مبني على تجارب سابقة ولأن الأمراض تقليدية |
Memory drugs are the next big thing in medicine. | Open Subtitles | عقاقير الذاكرة هي أكبر شيء في الطب بعد ذلك |
For a lot of people in medicine or law enforcement, it works. | Open Subtitles | بالنسبة لكثير من الناس في الطب أو إنفاذ القانون ، فإنّه ينجح |
So whatever you choose to say will... miracles do happen in medicine. | Open Subtitles | .مهماكانماتريدينقوله. المعجزات تحدث في الطب |
1970 Certificate in occupational medicine, Faculty of Medicine, Algiers | UN | 1970 شهادة الدراسات المتخصصة في الطب المهني، كلية الطب، الجزائر العاصمة |
1973 Certificate in Forensic medicine, Faculty of Medicine, Algiers | UN | 1973 شهادة الدراسات المتخصصة في الطب الشرعي، كلية الطب، الجزائر العاصمة |
Parental disappointment ends with a medical degree. | Open Subtitles | خيبة أمل الأباء تنتهي عند الحصول على تقدير في الطب |
Doctor of Medicine in medical pharmacology, Uppsala University, Sweden. | UN | دكتور في الطب في علم الصيدلة الطبية، جامعة أوبسالا، السويد. |
The Ministry has also recently employed the services of a qualified Forensic pathologist to perform autopsies in criminal cases. | UN | وحصلت الوزارة مؤخرا على خدمات أخصائي مؤهل في الطب الشرعي لتحليل الأمراض لتشريح الجثث في الدعاوى الجنائية. |
I believe that, based upon a reasonable degree of medical and psychiatric certainty that he is no longer in need of any mental health services, inpatient or outpatient. | Open Subtitles | أعتقد أنهُ، أستناداً الى شهادتي الفعليةَ في الطب والأمراض النفسية بأنهُ لم يعدُ بحاجةُ الى أي خدماتُ للصحةُ النفسية |
Already got one. Sarah King, MD. | Open Subtitles | سبق أن حصلت على واحد سارة كينغ ، دكتوراه في الطب |
Why did you major in premed if you didn't want to go into medicine? | Open Subtitles | لماذا تخصصت في الطب التمهيدي إذا لم تريدي الدخول إلى كلية الطب؟ |
The MIST project equips marine vessels with high-speed mobile satellite communication terminals that can link patients or on-board medical staff with medical experts on shore. | UN | ويزود برنامج ميست السفن البحرية بطرفيات اتصالات ساتلية متنقلة عالية السرعة تستطيع أن تربط المرضى أو العاملين في مجال الطب على متن السفن بخبراء في الطب على الساحل. |
The author was examined by a Forensic medical expert on the day of arrest, no bodily injuries were attested to, and he made no complaints about ill-treatment. | UN | وقد فحص خبير في الطب الشرعي صاحب البلاغ يوم توقيفه، فلم يجد به أي إصابات جسدية. ثم إن صاحب البلاغ لم يقدّم أي شكوى بشأن سوء المعاملة. |