"في القارة الافريقية" - Translation from Arabic to English

    • on the African continent
        
    • in the African continent
        
    • of the African continent
        
    Togo is determined to work towards resolving all conflicts by peaceful means and to safeguard peace and security on the African continent. UN وتعقد توغو العزم على العمل من أجل حل جميع الصراعات بالوسائل السلمية، ومن أجل كفالة السلام واﻷمن في القارة الافريقية.
    Many other organizations have come to the same conclusions, both on the African continent and in other parts of the world. UN وقد خلصت العديد من المنظمات اﻷخرى الى نفس هذا الاستنتاج، في القارة الافريقية وفي أجزاء أخرى من العالم.
    More than 130 countries had taken part in the Congress, which had been the first of its kind to be held on the African continent. UN وهو أول مؤتمر من نوعه يعقد في القارة الافريقية وقد حضره ما يزيد على ١٣٠ بلدا.
    With 4.5 births per woman, southern Africa has the lowest fertility in the African continent, followed by northern Africa, with 5.1. UN ويتسم الجنوب الافريقي بأقل معدل للخصوبة في القارة الافريقية إذ يبلغ ٤,٥ ولادة لكل امرأة يليه شمال افريقيا، ٥,١.
    The accession to power of a democratically elected Government in South Africa represents the dawning of a new era not only in that sister country but also in the African continent in general. UN إن وصول حكومة منتخبة انتخابا ديمقراطيا إلى السلطة في جنوب افريقيا إنما يمثل بزوغ فجر عهد جديد ليس في تلك الدولة الشقيقة فحسب، لكن أيضا في القارة الافريقية بصفة عامة.
    Now more than ever before, other regions of the African continent require our close attention and action. UN واﻵن، أكثر من أي وقت مضى، تتطلب المناطق اﻷخرى في القارة الافريقية انتباهنا الدقيق وعملنا.
    South Africa was the last country on the African continent to dispose of dictatorial rule by a white minority. UN وجنوب افريقيا هي آخر بلد في القارة الافريقية يتخلص من حكم دكتاتوري تسيطر عليه أقلية بيضاء.
    Regrettably, Western Sahara, the only remaining Territory on the list of Non-Self-Governing Territories on the African continent, remains to be decolonized. UN ومن المؤسف، أن إنهاء الاستعمار لم يتم بعد في الصحراء الغربية، التي أصبحت اﻹقليم الوحيد المتبقي على قائمة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في القارة الافريقية.
    The African nuclear-weapon-free-zone treaty has been on the agenda of the United Nations for more than 30 years, ever since the first nuclear explosion was detonated on the African continent. UN ما فتئت المعاهدة بشأن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا على جدول أعمال اﻷمم المتحدة ﻷكثر من ٣٠ سنة، منذ وقوع أول تفجير نووي في القارة الافريقية.
    South Africa has abandoned its nuclear-weapons programme, thus offering prospects for the establishment of a nuclear-weapon-free zone on the African continent. UN وتخلت جنوب افريقيا عن برنامجها لانتاج اﻷسلحة النووية، مما أثار احتمالات اقامة منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في القارة الافريقية.
    We are also particularly happy that the Special Initiative gives prominence to peace-building, conflict resolution, national reconciliation and strengthening of the capacity for governance in the wide agenda of socio-economic development on the African continent. UN ونشعر بسعادة خاصة أيضا ﻷن المبادرة الخاصة تعطي مكانا بارزا لبناء السلم وحل الصراعات والمصالحة الوطنية وتعزيز القدرة على الحكم في إطار خطة أوسع للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في القارة الافريقية.
    Despite all these manifested hopes and courageous moves towards economic reform and democracy, the situation on the African continent remains a source of great concern. UN ورغم كل هذه اﻵمال الجلية والتحركات الشجاعة صوب اﻹصلاح الاقتصادي والديمقراطية، لا تزال الحالة في القارة الافريقية مصــدر قلــق كبير.
    The fire smouldering in Burundi, fed by the tension between the Hutu and the Tutsi, gives rise to fears of a new wave of ethnic conflagrations on the African continent. UN وتهدد النار الكامنة في بوروندي، بسبب التوتر السائد بين قبيلتي الهوتو والتوتسي، بإثارة الاضطرابات اﻹثنية في القارة الافريقية.
    The persistence of the precarious socio-economic situation on the African continent is due to the unique circumstances we find ourselves in. UN ويعزى استمرار الحالة الاجتماعية - الاقتصادية المزعزعة في القارة الافريقية الى الظروف الفريدة التي نجد أنفسنا فيها.
    ICRC was currently carrying out activities on behalf of a large number of persons displaced within their own countries, especially on the African continent, in the Caucasus, Tajikistan, Afghanistan and Sri Lanka. UN واللجنة تنفذ في الوقت الحاضر أنشطة لصالح عدد كبير من المشردين داخل بلدانهم وخاصة في القارة الافريقية وفي القوقاز وطاجيكستان وأفغانستان وسري لانكا.
    South Africa will play a major role in future developments in the African continent. UN وستلعب جنوب افريقيا دورا رئيسيا في التطورات المقبلة في القارة الافريقية.
    But we must also firmly resolve to deal with the overwhelming problems that weigh upon the poorest countries, especially in the African continent. UN لكن علينا أيضا أن نقر العزم على التصدي للمشاكل الطاحنة التي تثقل كاهل أفقر البلدان، وخاصة في القارة الافريقية.
    Responding to the recent call by the Secretary-General of the United Nations, we have devoted special attention to the situation in the African continent. UN واستجابة للنداء اﻷخير الموجه من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، كرسنا اهتماما خاصا للحالة في القارة الافريقية.
    Although we cannot forget Bosnia and the Middle East and many other theatres of conflict, the majority of United Nations peace-keeping are in the African continent. UN وبالرغم من أنه لا يمكننا أن ننسى البوسنة والشرق اﻷوسط والعديد من مسارح الصراع اﻷخرى، فإن أغلبية بعثات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم موجودة في القارة الافريقية.
    We are profoundly concerned at the overall situation of the African continent, whose peoples deserve the best of destinies. UN ويساورنا قلق بالغ إزاء الحالة في القارة الافريقية بشكل عام، التـي يستحق شعوبها مصيـرا أفضل.
    The economic situation of the African continent provides an edifying example of that state of affairs. UN إن الحالة الاقتصادية في القارة الافريقية تقدم مثالا معبرا عن هذا الوضع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more