"في القانون الإنساني" - Translation from Arabic to English

    • humanitarian law
        
    • in humanitarian
        
    However, the establishment of national information bureaux and grave registration services, as provided for in international humanitarian law, is recommended. UN ومع ذلك يوصى بإنشاء مكاتب وطنية للاستعلام وإدارات لتسجيل المقابر، على النحو المنصوص عليه في القانون الإنساني الدولي.
    From then on, the principle of non-discrimination was further developed in international humanitarian law and later in human rights law as well. UN ومنذ ذلك الحين، شهد مبدأ عدم التمييز تطورا مستمرا في القانون الإنساني الدولي، ثم بعد ذلك في قانون حقوق الإنسان.
    Portugal would also like the arms trade treaty to be a step forward in international humanitarian law. UN وتود البرتغال أيضاً أن تمثل معاهدة تجارة الأسلحة خطوة نحو الأمام في القانون الإنساني الدولي.
    There are clear precedents for specifying certain principles and provisions in international humanitarian law within the CCW context. UN هناك سوابق واضحة لتحديد مبادئ وأحكام معينة في القانون الإنساني الدولي في سياق اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية.
    Ambassador Kirsch has demonstrated expertise in international humanitarian law. UN وأثبت السفير كيرش خبرته في القانون الإنساني الدولي.
    Visiting tutor in humanitarian law and human rights, University of Geneva. UN أستاذ زائر في القانون الإنساني وحقوق الإنسان في جامعة جنيف.
    Relevant principles of existing International humanitarian law and their application in relation to different types of munitions, including cluster munitions UN المبادئ ذات الصلة في القانون الإنساني الدولي القائم وتطبيقها على مختلف أنواع الذخائر، بما في ذلك الذخائر العنقودية
    Consultant on International humanitarian law of the Bulgarian Committee of the Red Cross. UN مستشارة في القانون الإنساني الدولي لدى اللجنة البلغارية للصليب الأحمر.
    One expert also discussed relevant rules of international humanitarian law. UN وناقش أحد الخبراء أيضا القواعد ذات الصلة في القانون الإنساني الدولي.
    The principle of universal jurisdiction is part of this legal framework, a concept firmly rooted in humanitarian law. UN ومبدأ الولاية القضائية العالمية هو جزء من هذا الإطار القانوني، وهو مفهوم راسخ الجذور في القانون الإنساني.
    It is pivotal to international humanitarian law, and explains the application of human rights law in armed conflict. UN وهو مبدأ محوري في القانون الإنساني الدولي ويبرر انطباق القانون الدولي لحقوق الإنسان في حالات النزاع المسلح.
    Member of the board of Yemen Red Crescent and Adviser on international humanitarian law UN عضو في مجلس الهلال الأحمر اليمني ومستشار في القانون الإنساني الدولي
    Diploma in International humanitarian law, 2009, from St. Stephen University, Budapest, Hungary UN دبلوم في القانون الإنساني الدولي، 2009 من جامعة سان ستيفن، بودابست، هنغاريا
    This initiative has made a contribution to the humanitarian law of armed conflict. UN وقد قدمت هذه المبادرة مساهمة في القانون الإنساني لنزاع مسلح.
    The Mine Ban Treaty has inspired the Convention on Cluster Munitions, the most important recent contribution to international humanitarian law and disarmament. UN وقد ألهمت معاهدة حظر الألغام اتفاقية الذخائر العنقودية، التي تشكل أهم إسهام قدم مؤخرا في القانون الإنساني الدولي ونزع السلاح.
    In non-international armed conflicts, the traditional reciprocity approach of international humanitarian law was unworkable. UN ونهج المعاملة بالمثل في القانون الإنساني الدولي ليس عملياً في النزاعات المسلحة غير الدولية.
    Rape is clearly defined as a war crime in international humanitarian law. UN ويعرَّف الاغتصاب بوضوح بوصفه جريمة حرب في القانون الإنساني الدولي.
    The prohibition against wilfully impeding relief supplies as provided for under international humanitarian law. UN :: حظر عرقلة إمدادات الإغاثة عن عمد على النحو المنصوص عليه في القانون الإنساني الدولي.
    ▪ The prohibition against wilfully impeding relief supplies as provided for under international humanitarian law. UN :: حظر تعمد إعاقة إمدادات الإغاثة على النحو المنصوص عليه في القانون الإنساني الدولي.
    The prohibition against wilfully impeding relief supplies as provided for under international humanitarian law. UN :: حظر تعمد عرقلة إمدادات الإغاثة على النحو المنصوص عليه في القانون الإنساني الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more