"في القانون الجنائي" - Translation from Arabic to English

    • in the Criminal Code
        
    • in criminal law
        
    • in the Penal Code
        
    • of the Criminal Code
        
    • into the Criminal Code
        
    • in the criminal law
        
    • of criminal law
        
    • of the Penal Code
        
    • to the Criminal Code
        
    • under the Criminal Code
        
    • under criminal law
        
    • the Criminal Code of
        
    • into the Penal Code
        
    • of the criminal law
        
    Please clarify whether domestic violence and marital rape are defined as specific criminal offences in the Criminal Code. UN يرجى بيان ما إذا كان العنف الأسري والاغتصاب الزوجي معرفين بوصفهما جرائم محددة في القانون الجنائي.
    Please clarify whether domestic violence and marital rape are defined as specific criminal offences in the Criminal Code. UN يرجى بيان ما إذا كان العنف العائلي والاغتصاب الزوجي معرفين بوصفهما جرائم محددة في القانون الجنائي.
    The Committee also commends the bill to introduce a reference to psychological violence in the Criminal Code. UN وتشيد اللجنة أيضاً بالمشروع الرامي إلى إدراج إشارة إلى أشكال العنف النفسي في القانون الجنائي.
    Racial motivation as an aggravating circumstance in criminal law UN دافع العنصرية كظرفٍ مشدِّد للعقوبة في القانون الجنائي
    Many offences in the Penal Code no longer carried a custodial penalty. UN ولم تعد جرائم كثيرة في القانون الجنائي تنطوي على عقوبة السجن.
    Accordingly, the human person is a central focus of the Criminal Code. UN وبعبارة أخرى، يمثل الإنسان أحد أهم الأشياء المكرسة في القانون الجنائي.
    The Committee also commends the bill to introduce a reference to psychological violence in the Criminal Code. UN وتشيد اللجنة أيضاً بالمشروع الرامي إلى إدراج إشارة إلى أشكال العنف النفسي في القانون الجنائي.
    The Committee also commends the bill to introduce a reference to psychological violence in the Criminal Code. UN وتشيد اللجنة أيضاً بالمشروع الرامي إلى إدراج إشارة إلى أشكال العنف النفسي في القانون الجنائي.
    Most statutory restrictions limiting the right to freedom of expression are laid down in the Criminal Code. UN وقد بُيِّنت معظم القيود القانونية التي تحد من الحق في حرية التعبير في القانون الجنائي.
    The sections prohibiting any form of violence are found in the Criminal Code and apply to all persons irrespective of their sex. UN وتوجد في القانون الجنائي أقسام تحظر أي نوع من أنواع العنف وتنطبق على جميع الأشخاص بغض النظر عن نوع جنسهم.
    You are aware that contributory negligence Doesn't exist in the Criminal Code? Open Subtitles أنت تعرف بأن الإهمال المشترك لا يوجد في القانون الجنائي ؟
    Therefore, the author argues that he was convicted for a crime which did not exist in the Criminal Code in force at the time of conviction. UN وعليه، يجادل صاحب البلاغ بأنه أدين عن جريمة لم تكن موجودة في القانون الجنائي المعمول به وقت الإدانة.
    Agreement had also been reached on the need to define the crimes concisely and precisely, as was appropriate in criminal law. UN كما تم التوصل إلى اتفاق بشأن الحاجة إلى تعريف الجرائم تعريفا موجزا ودقيقا، على النحو الملائم في القانون الجنائي.
    Mr. Gochev has established competence in criminal law and procedure. UN وأثبت السيد غوتشيف كفاءته في القانون الجنائي والإجراءات الجنائية.
    1990 Specialization in criminal law at the Max Planck Institute, Freiburg, Germany. UN 1990 تخصص في القانون الجنائي في معهد ماكس بلانك، فريبورغ، ألمانيا
    It appreciated the strengthening of provisions in the Penal Code concerning hateful expressions. UN وأعربت عن ارتياحها لدعم الأحكام المنصوص عليها في القانون الجنائي المتعلقة بالتعبيرات التي تنم عن الكراهية.
    FWCC noted that marital rape is not specifically mentioned as a crime in the Penal Code. UN ولاحظ المركز أيضاً بأنه لا يرد ذكر الاغتصاب في إطار الزواج على وجه التحديد بوصفه جريمة في القانون الجنائي.
    In this respect, the State party should ensure that the penalties of the Criminal Code be brought in line with the proportional gravity of the crime of torture. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن، في هذا الصدد، تناسب العقوبات المنصوص عليها في القانون الجنائي مع خطورة جريمة التعذيب.
    In 2008, the crime of trafficking in children had been introduced into the Criminal Code and child pornography had been criminalized. UN وفي عام 2008، أدخلت في القانون الجنائي أحكام بشأن جريمة الاتجار بالأطفال، وتم تجريم استغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    In so doing, it indicated that an international crime is not a crime in the criminal law sense. UN وهي بذلك تبين أن الجريمة الدولية ليست جريمة بمعناها المحدد في القانون الجنائي.
    It is concerned that there are no specific provisions of criminal law prohibiting trafficking in adults. UN وتشعر بالقلق لعدم وجود أي أحكام محددة في القانون الجنائي تحظر الاتجار بالأشخاص البالغين.
    However, some of the more general provisions of the Penal Code may be interpreted as applying to these cases as well. UN غير أن بعض الأحكام الأعمّ في القانون الجنائي قد تفسر بأنها تنطبق على هذه الحالات أيضاً.
    Offences which carry the death penalty pursuant to the Criminal Code of 1991 UN الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام في القانون الجنائي 1991
    Polygamy and bride-kidnapping constituted crimes under the Criminal Code. UN ويُعتبر تعدُّد الزوجات واختطاف العرائس جريمتين في القانون الجنائي.
    The so-called duty of obedience cannot be used as part of a defence under criminal law, because torturers must be punished under the laws in force. UN ولا يوجد ما يسمى وجوب الطاعة كعنصر دفاع في القانون الجنائي لأن من يرتكب أعمال التعذيب يعاقب بموجب القوانين النافذة.
    This may require an additional provision in the Criminal Code of the State party. UN وقد يستلزم ذلك إدراج أحكام إضافية في القانون الجنائي للدولة الطرف.
    The reform seeks to integrate all the essential provisions contained in the 14 relevant conventions into the Penal Code. UN والغرض من هذا الإصلاح هو بوجه خاص أن تُدمج في القانون الجنائي جميع الأحكام الرئيسية الواردة في الاتفاقيات الـ 14.
    Any provision of the criminal law of the Kingdom of Cambodia, which is discriminatory against women, no longer exists. UN ولم تعد توجد في القانون الجنائي لمملكة كمبوديا أية أحكام تميز ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more