Please clarify whether domestic violence and marital rape are defined as specific criminal offences in the Criminal Code. | UN | يرجى بيان ما إذا كان العنف الأسري والاغتصاب الزوجي معرفين بوصفهما جرائم محددة في القانون الجنائي. |
Please clarify whether domestic violence and marital rape are defined as specific criminal offences in the Criminal Code. | UN | يرجى بيان ما إذا كان العنف العائلي والاغتصاب الزوجي معرفين بوصفهما جرائم محددة في القانون الجنائي. |
The Committee also commends the bill to introduce a reference to psychological violence in the Criminal Code. | UN | وتشيد اللجنة أيضاً بالمشروع الرامي إلى إدراج إشارة إلى أشكال العنف النفسي في القانون الجنائي. |
Racial motivation as an aggravating circumstance in criminal law | UN | دافع العنصرية كظرفٍ مشدِّد للعقوبة في القانون الجنائي |
Many offences in the Penal Code no longer carried a custodial penalty. | UN | ولم تعد جرائم كثيرة في القانون الجنائي تنطوي على عقوبة السجن. |
Accordingly, the human person is a central focus of the Criminal Code. | UN | وبعبارة أخرى، يمثل الإنسان أحد أهم الأشياء المكرسة في القانون الجنائي. |
The Committee also commends the bill to introduce a reference to psychological violence in the Criminal Code. | UN | وتشيد اللجنة أيضاً بالمشروع الرامي إلى إدراج إشارة إلى أشكال العنف النفسي في القانون الجنائي. |
The Committee also commends the bill to introduce a reference to psychological violence in the Criminal Code. | UN | وتشيد اللجنة أيضاً بالمشروع الرامي إلى إدراج إشارة إلى أشكال العنف النفسي في القانون الجنائي. |
Most statutory restrictions limiting the right to freedom of expression are laid down in the Criminal Code. | UN | وقد بُيِّنت معظم القيود القانونية التي تحد من الحق في حرية التعبير في القانون الجنائي. |
The sections prohibiting any form of violence are found in the Criminal Code and apply to all persons irrespective of their sex. | UN | وتوجد في القانون الجنائي أقسام تحظر أي نوع من أنواع العنف وتنطبق على جميع الأشخاص بغض النظر عن نوع جنسهم. |
You are aware that contributory negligence Doesn't exist in the Criminal Code? | Open Subtitles | أنت تعرف بأن الإهمال المشترك لا يوجد في القانون الجنائي ؟ |
Therefore, the author argues that he was convicted for a crime which did not exist in the Criminal Code in force at the time of conviction. | UN | وعليه، يجادل صاحب البلاغ بأنه أدين عن جريمة لم تكن موجودة في القانون الجنائي المعمول به وقت الإدانة. |
Agreement had also been reached on the need to define the crimes concisely and precisely, as was appropriate in criminal law. | UN | كما تم التوصل إلى اتفاق بشأن الحاجة إلى تعريف الجرائم تعريفا موجزا ودقيقا، على النحو الملائم في القانون الجنائي. |
Mr. Gochev has established competence in criminal law and procedure. | UN | وأثبت السيد غوتشيف كفاءته في القانون الجنائي والإجراءات الجنائية. |
1990 Specialization in criminal law at the Max Planck Institute, Freiburg, Germany. | UN | 1990 تخصص في القانون الجنائي في معهد ماكس بلانك، فريبورغ، ألمانيا |
It appreciated the strengthening of provisions in the Penal Code concerning hateful expressions. | UN | وأعربت عن ارتياحها لدعم الأحكام المنصوص عليها في القانون الجنائي المتعلقة بالتعبيرات التي تنم عن الكراهية. |
FWCC noted that marital rape is not specifically mentioned as a crime in the Penal Code. | UN | ولاحظ المركز أيضاً بأنه لا يرد ذكر الاغتصاب في إطار الزواج على وجه التحديد بوصفه جريمة في القانون الجنائي. |
In this respect, the State party should ensure that the penalties of the Criminal Code be brought in line with the proportional gravity of the crime of torture. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تضمن، في هذا الصدد، تناسب العقوبات المنصوص عليها في القانون الجنائي مع خطورة جريمة التعذيب. |
In 2008, the crime of trafficking in children had been introduced into the Criminal Code and child pornography had been criminalized. | UN | وفي عام 2008، أدخلت في القانون الجنائي أحكام بشأن جريمة الاتجار بالأطفال، وتم تجريم استغلال الأطفال في المواد الإباحية. |
In so doing, it indicated that an international crime is not a crime in the criminal law sense. | UN | وهي بذلك تبين أن الجريمة الدولية ليست جريمة بمعناها المحدد في القانون الجنائي. |
It is concerned that there are no specific provisions of criminal law prohibiting trafficking in adults. | UN | وتشعر بالقلق لعدم وجود أي أحكام محددة في القانون الجنائي تحظر الاتجار بالأشخاص البالغين. |
However, some of the more general provisions of the Penal Code may be interpreted as applying to these cases as well. | UN | غير أن بعض الأحكام الأعمّ في القانون الجنائي قد تفسر بأنها تنطبق على هذه الحالات أيضاً. |
Offences which carry the death penalty pursuant to the Criminal Code of 1991 | UN | الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام في القانون الجنائي 1991 |
Polygamy and bride-kidnapping constituted crimes under the Criminal Code. | UN | ويُعتبر تعدُّد الزوجات واختطاف العرائس جريمتين في القانون الجنائي. |
The so-called duty of obedience cannot be used as part of a defence under criminal law, because torturers must be punished under the laws in force. | UN | ولا يوجد ما يسمى وجوب الطاعة كعنصر دفاع في القانون الجنائي لأن من يرتكب أعمال التعذيب يعاقب بموجب القوانين النافذة. |
This may require an additional provision in the Criminal Code of the State party. | UN | وقد يستلزم ذلك إدراج أحكام إضافية في القانون الجنائي للدولة الطرف. |
The reform seeks to integrate all the essential provisions contained in the 14 relevant conventions into the Penal Code. | UN | والغرض من هذا الإصلاح هو بوجه خاص أن تُدمج في القانون الجنائي جميع الأحكام الرئيسية الواردة في الاتفاقيات الـ 14. |
Any provision of the criminal law of the Kingdom of Cambodia, which is discriminatory against women, no longer exists. | UN | ولم تعد توجد في القانون الجنائي لمملكة كمبوديا أية أحكام تميز ضد المرأة. |