However, the concept of criminal liability of a State was not entirely absent from the draft articles adopted on second reading. | UN | إلا أن مفهوم المسؤولية الجنائية للدولة لم يكن مستبعداً كليةً من مشاريع المواد التي تمَّ اعتمادها في القراءة الثانية. |
The text adopted on second reading was elaborated in a very short time and it is necessary for States to have some time for reflection on the result. | UN | فالنص المعتمد في القراءة الثانية أُعد في وقت قصير جدا، ولا بد أن يتاح للدول بعض الوقت للتفكير في النتيجة. |
Sixth report dealing with comments of Sixth Committee and Governments and adoption of draft articles and commentaries thereto on second reading. | UN | التقرير السادس عن تعليقات اللجنة السادسة والحكومات واعتماد مشاريع المواد والتعليقات عليها في القراءة الثانية. |
The topic must be carefully considered in second reading so as to strengthen the guarantees available under international law. | UN | ويتعين النظر في الموضوع بعناية في القراءة الثانية لتعزيز الضمانات المتاحة بموجب القانون الدولي. |
The final decision at the second reading would be taken by the Commission as a whole. | UN | فاللجنة بكامل هيئتها ستتخذ القرار النهائي في القراءة الثانية. |
Revised draft articles recommended on second reading following discussions held in the Working Group | UN | مشاريع مواد منقحة في القراءة الثانية عقب المناقشات التي أجريت في إطار الفريق العامل |
It was to be hoped that the Commission would improve the text on second reading by implementing the principles set forth in article 6 of the Rio Declaration. | UN | ويؤمل أن تعمل اللجنة على تحسين النص في القراءة الثانية بتنفيذ المبادئ الواردة في المادة ٦ من إعلان ريو. |
Adoption of the draft articles on second reading and commentaries thereto, and of the Commission’s recommendation on the draft articles. | UN | اعتماد مشاريع المواد في القراءة الثانية والتعليقات عليها، واعتماد توصية اللجنة بشأن مشاريع المواد. |
Discussions should be stepped up so that draft articles could be adopted on second reading before the mandate of current members of the Commission had ended. | UN | وإنه ينبغي تعجيل المفاوضات حتى يمكن اعتماد مشروع المواد في القراءة الثانية قبل انتهاء مدة ولاية أعضاء اللجنة الحاليين. |
His delegation therefore reiterated its request for additional consideration, on second reading, of the legal consequences of the Commission’s distinction between international crimes and international delicts. | UN | ولذلك فإن وفده يعيد تأكيد طلبه تخصيص دراسة إضافية للنتائج القانونية المترتبة على تمييز اللجنة بين الجنايات الدولية والجنح الدولية، في القراءة الثانية. |
:: The draft adopted on second reading in 1966 further provided that the functions of the depositary comprised: | UN | - وفي المشروع الذي اعتمد في القراءة الثانية في 1966، نُص مرة أخرى على أن للوديع: |
The International Law Commission should continue to elaborate the draft Guide with a view to considering it on second reading. | UN | وينبغي للجنة القانون الدولي أن تواصل إعداده وذلك بهدف تدارسه في القراءة الثانية. |
" The text of draft article 62, as adopted on second reading, was as follows: | UN | ' ' وفيما يلي نص مشروع المادة 62 بصيغته المعتمدة في القراءة الثانية: |
The commentaries had been significantly improved on second reading. | UN | ولقد تحسنت التعليقات إلى حد كبير في القراءة الثانية. |
The text that had been adopted on second reading had been elaborated in a relatively short time. | UN | والنص الذي اعتُمد في القراءة الثانية كان قد وُضع في فترة قصيرة نسبيا. |
The Commission did not have the opportunity to consider the comments and observations, as they were received after the adoption of the draft articles on second reading. | UN | لم تُسنح للجنة فرصة النظر في التعليقات والملاحظات حيث أنها استلمتها بعد اعتماد مشاريع المواد في القراءة الثانية. |
Legal cooperation has been included on second reading. | UN | وأُدرج التعاون القانوني في القراءة الثانية. |
The absence of any specific crime from the draft Code in second reading could not alter its status as a crime under international law. | UN | وإن عدم وجود جريمة محددة في مشروع المدونة في القراءة الثانية لا يغير من وضعها كجريمة بموجب القانون الدولي. |
It was suggested that the Commission should therefore re-examine the content of articles 47 and 48 very carefully in the second reading. | UN | وبالتالي اقتُرح أن تعيد اللجنة دراسة مضمون المادتين ٤٧ و ٤٨ بدقة شديدة في القراءة الثانية. |
However, if it aided understanding in other languages, the Committee might wish to agree to it and review it at second reading. | UN | ومع ذلك، فإنها إذا ساعدت في الفهم بلغات أخرى، فقد ترغب اللجنة في الموافقة عليها ومراجعتها في القراءة الثانية. |
A bill on the prevention of violence in the family was currently undergoing its second reading in parliament. | UN | ويعرض حالياً على البرلمان مشروع قانون بشأن منع العنف في الأسرة وهو في القراءة الثانية. |