"في القراءة الثانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • on second reading
        
    • in second reading
        
    • the second reading
        
    • second reading of
        
    • at second reading
        
    • its second reading
        
    However, the concept of criminal liability of a State was not entirely absent from the draft articles adopted on second reading. UN إلا أن مفهوم المسؤولية الجنائية للدولة لم يكن مستبعداً كليةً من مشاريع المواد التي تمَّ اعتمادها في القراءة الثانية.
    The text adopted on second reading was elaborated in a very short time and it is necessary for States to have some time for reflection on the result. UN فالنص المعتمد في القراءة الثانية أُعد في وقت قصير جدا، ولا بد أن يتاح للدول بعض الوقت للتفكير في النتيجة.
    Sixth report dealing with comments of Sixth Committee and Governments and adoption of draft articles and commentaries thereto on second reading. UN التقرير السادس عن تعليقات اللجنة السادسة والحكومات واعتماد مشاريع المواد والتعليقات عليها في القراءة الثانية.
    The topic must be carefully considered in second reading so as to strengthen the guarantees available under international law. UN ويتعين النظر في الموضوع بعناية في القراءة الثانية لتعزيز الضمانات المتاحة بموجب القانون الدولي.
    The final decision at the second reading would be taken by the Commission as a whole. UN فاللجنة بكامل هيئتها ستتخذ القرار النهائي في القراءة الثانية.
    Revised draft articles recommended on second reading following discussions held in the Working Group UN مشاريع مواد منقحة في القراءة الثانية عقب المناقشات التي أجريت في إطار الفريق العامل
    It was to be hoped that the Commission would improve the text on second reading by implementing the principles set forth in article 6 of the Rio Declaration. UN ويؤمل أن تعمل اللجنة على تحسين النص في القراءة الثانية بتنفيذ المبادئ الواردة في المادة ٦ من إعلان ريو.
    Adoption of the draft articles on second reading and commentaries thereto, and of the Commission’s recommendation on the draft articles. UN اعتماد مشاريع المواد في القراءة الثانية والتعليقات عليها، واعتماد توصية اللجنة بشأن مشاريع المواد.
    Discussions should be stepped up so that draft articles could be adopted on second reading before the mandate of current members of the Commission had ended. UN وإنه ينبغي تعجيل المفاوضات حتى يمكن اعتماد مشروع المواد في القراءة الثانية قبل انتهاء مدة ولاية أعضاء اللجنة الحاليين.
    His delegation therefore reiterated its request for additional consideration, on second reading, of the legal consequences of the Commission’s distinction between international crimes and international delicts. UN ولذلك فإن وفده يعيد تأكيد طلبه تخصيص دراسة إضافية للنتائج القانونية المترتبة على تمييز اللجنة بين الجنايات الدولية والجنح الدولية، في القراءة الثانية.
    :: The draft adopted on second reading in 1966 further provided that the functions of the depositary comprised: UN - وفي المشروع الذي اعتمد في القراءة الثانية في 1966، نُص مرة أخرى على أن للوديع:
    The International Law Commission should continue to elaborate the draft Guide with a view to considering it on second reading. UN وينبغي للجنة القانون الدولي أن تواصل إعداده وذلك بهدف تدارسه في القراءة الثانية.
    " The text of draft article 62, as adopted on second reading, was as follows: UN ' ' وفيما يلي نص مشروع المادة 62 بصيغته المعتمدة في القراءة الثانية:
    The commentaries had been significantly improved on second reading. UN ولقد تحسنت التعليقات إلى حد كبير في القراءة الثانية.
    The text that had been adopted on second reading had been elaborated in a relatively short time. UN والنص الذي اعتُمد في القراءة الثانية كان قد وُضع في فترة قصيرة نسبيا.
    The Commission did not have the opportunity to consider the comments and observations, as they were received after the adoption of the draft articles on second reading. UN لم تُسنح للجنة فرصة النظر في التعليقات والملاحظات حيث أنها استلمتها بعد اعتماد مشاريع المواد في القراءة الثانية.
    Legal cooperation has been included on second reading. UN وأُدرج التعاون القانوني في القراءة الثانية.
    The absence of any specific crime from the draft Code in second reading could not alter its status as a crime under international law. UN وإن عدم وجود جريمة محددة في مشروع المدونة في القراءة الثانية لا يغير من وضعها كجريمة بموجب القانون الدولي.
    It was suggested that the Commission should therefore re-examine the content of articles 47 and 48 very carefully in the second reading. UN وبالتالي اقتُرح أن تعيد اللجنة دراسة مضمون المادتين ٤٧ و ٤٨ بدقة شديدة في القراءة الثانية.
    However, if it aided understanding in other languages, the Committee might wish to agree to it and review it at second reading. UN ومع ذلك، فإنها إذا ساعدت في الفهم بلغات أخرى، فقد ترغب اللجنة في الموافقة عليها ومراجعتها في القراءة الثانية.
    A bill on the prevention of violence in the family was currently undergoing its second reading in parliament. UN ويعرض حالياً على البرلمان مشروع قانون بشأن منع العنف في الأسرة وهو في القراءة الثانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus