"في المائة من الأسر" - Translation from Arabic to English

    • per cent of households
        
    • per cent of families
        
    • per cent of the households
        
    • per cent of the families
        
    • per cent of all families
        
    • per cent of those
        
    • per cent of all households
        
    • per cent of their
        
    In the Indian State of Andhra Pradesh, 65 per cent of households were poor 25 years ago. UN ففي ولاية أندهرا براديش، كان 65 في المائة من الأسر من الفقراء منذ 25 عاما.
    Thirty-four per cent of households are headed by women. UN وترأس المرأة نسبة 34 في المائة من الأسر.
    About 47 per cent of households had seen their income plummet by more than 50 per cent over the same period. UN وفي نفس هذه الفترة، شهدت نسبة 47 في المائة من الأسر المعيشية تخفيضا لإيراداتها يزيد عن 50 في المائة.
    In Gaza, 80 per cent of families lived below the poverty line, and in the West Bank, that figure was 47 per cent. UN وفي قطاع غزة يعيش 80 في المائة من الأسر دون خط الفقر، وفي الضفة الغربية تبلغ هذه النسبة 47 في المائة.
    Some 80 per cent of families lived below the poverty line in Gaza, which had the highest level of poverty in the world, and 45 per cent suffered the same fate in the West Bank. UN ويعيش حوالي 80 في المائة من الأسر تحت خط الفقر في غزة، التي لديها أعلى نسبة فقر في العالم، كما يعاني 45 في المائة من الأسر من نفس المصير في الضفة الغربية.
    Two per cent of the households are headed by females. UN وترأس النساء نسبة 2 في المائة من الأسر المعيشية.
    The licence of a ration agent is revoked if 51 per cent of the families served by him/her file complaints against him/her. UN وتُسحب رخصة الوكيل الموزع للحصص إذا اشتكاه ١٥ في المائة من اﻷسر التي يقوم بخدمتها.
    The time spent crossing checkpoints and the timing of the openings were said to be obstacles for about 95 per cent of households. UN وذُكر أن الوقت المستغرق في اجتياز نقاط التفتيش وتوقيت فتح هذه النقاط يمثلان عقبتين أمام 95 في المائة من الأسر المعيشية.
    Food insecurity affected over 60 per cent of households. UN فقد تضرر أكثر من 60 في المائة من الأسر المعيشية من انعدام الأمن الغذائي.
    With the support of development partners, the Government has distributed free treated mosquito nets to about 68 per cent of households to combat malaria. UN وبفضل دعم شركائنا الإنمائيين، قامت الحكومة بتوزيع الناموسيات المعالجة بمبيد حشري بحيث شملت 68 في المائة من الأسر من أجل مكافحة الملاريا.
    It referred to reports indicating that 60 per cent of households were undernourished. UN وأشارت إلى تقارير مفادها أن نسبة 60 في المائة من الأسر المعيشية تعاني من نقص التغذية.
    Five per cent of households do not use any heating source at all. UN ولا يستخدم 5 في المائة من الأسر المعيشية أي مصدر تدفئة بالمرة.
    Of those, 66.7 per cent of households in Gaza are living in deep poverty, less than $474 per month. UN وتعيش نسبة 66.7 في المائة من الأسر المعيشية في غزة في حالة فقر مدقع، أي على أقل من 474 دولارا في الشهر.
    This includes 66 per cent of households in London and 48 per cent in Scotland. UN ويشمل ذلك 66 في المائة من الأسر في لندن و48 في المائة من الأسر في اسكتلندا.
    At the same time, 31 per cent of families are made up of seven or more persons. UN وفي نفس الوقت، تتشكل 31 في المائة من الأسر من سبعة أشخاص أو أكثر.
    In 17 per cent of families with a single parent there is even less money, below 3,000 kroons a month. UN بل إنه في 17 في المائة من الأسر ذات العائل الوحيد يكون الدخل أقل من 000 3 كرون في الشهر.
    An estimated 70 to 85 per cent of families have regained their main source of income, although restoring livelihoods will require a sustained effort. UN واستعاد ما يقدر بنسبة 70 إلى 85 في المائة من الأسر مصدر دخلها الرئيسي، على أن استرداد سبل الرزق يقتضي بذل جهد متواصل.
    About 84 per cent of families in Jerusalem encountered difficulties in visiting relatives because of the wall. UN وأفاد حوالي 84 في المائة من الأسر في القدس بأنهم يصادفون صعوبات لدى محاولتهم زيارة أقاربهم بسبب الجدار.
    In metropolitan areas 57.3 per cent of families own their principal home. UN أما في المناطق الحضرية الكبرى، فإن 57.3 في المائة من الأسر تملك مسكنها الرئيسي.
    The most serious housing problem is the quality and regularity of the supply of drinking water: 46.2 per cent of families are wary of drinking tap water and 14.9 per cent report discontinuous supply. The homeless UN وتكمن أخطر مشكلة سكنية في نوعية إمدادات مياه الشرب وانتظامها، إذ إن 46.2 في المائة من الأسر تتخوف من شرب مياه الصنابير وأبلَغ 14.9 في المائة منها عن انقطاع في إمدادات المياه.
    On the other hand, more than 62 per cent of the households that were not poor had access to drinking water. UN وفي المقابل، فإنه بإمكان أكثر من 62 في المائة من الأسر المعيشية غير الفقيرة الحصول على المياه الصالحة للشرب.
    Almost 81 per cent of the families belonging to a single nationality are Ukrainian. UN ونحو ٨١ في المائة من اﻷسر التي تنتمي إلى قومية وحيدة هي أسر أوكرانية.
    Nowadays, the service reaches 99 per cent of all families. UN واليوم، تستفيد من هذه الخدمة 99 في المائة من الأسر.
    But it should be noted that rural households comprise 98 per cent of those households involved in agriculture. UN لكن يتعين ملاحظة أن الأسر الريفية تضم 98 في المائة من الأسر العاملة في الزراعة.
    It covers 46 per cent of the households under the national lower poverty line, and 69 per cent of all households under the upper poverty line. UN ويغطي 46 في المائة من الأسر تحت الحد الأدنى الوطني للفقر، و 69 في المائة من مجموع الأسر تحت الحد الأعلى للفقر.
    No Asian country reports that more than 20 per cent of their households are headed by women. UN ولم يشر أي من البلدان اﻵسيوية إلى تولي المرأة رئاسة أكثر من ٢٠ في المائة من اﻷسر المعيشية فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more