"في المحافل الإقليمية" - Translation from Arabic to English

    • in regional forums
        
    • to regional
        
    • in regional fora
        
    • within regional forums
        
    21. Afghanistan continued to engage other neighbours bilaterally and in regional forums. UN 21 - وواصلت أفغانستان تعاونها مع البلدان الأخرى المجاورة لها، سواء على المستوى الثنائي أو في المحافل الإقليمية.
    Switzerland joins the United Nations as a modern democracy and as a European State with a record of active participation in regional forums dedicated to peace, security, democracy and human rights. UN وسويسرا تنضم إلى الأمم المتحدة باعتبارها ديمقراطية حديثة ودولة أوروبية لها سجل من المشاركة النشطة في المحافل الإقليمية المكرسة للسلم والأمن والديمقراطية وحقوق الإنسان.
    UNODC is actively participating in regional forums on money-laundering, such as the Caribbean Financial Action Task Force and the Asia/Pacific Group on Money Laundering, to sensitize Governments regarding the prevention of money-laundering within the framework of the Convention and to advocate for accession to the Convention. UN ويشارك المكتب بنشاط في المحافل الإقليمية المعنية بغسل الأموال، مثل فرقة العمل الكاريبية المعنية بالإجراءات المالية وفريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال، بغية توعية الحكومات فيما يتعلق بمنع غسل الأموال ضمن إطار الاتفاقية، ومناصرة الانضمام إليها.
    We recognize the important contribution of the United Nations to regional and other international forums in the fight against cybercrime and invite the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, taking into account that experience, to examine the feasibility of providing further assistance in that area under the aegis of the United Nations, in partnership with other similarly focused organizations. UN ونسلّم بأهمية إسهام الأمم المتحدة في المحافل الإقليمية والمحافل الدولية الأخرى في مجال مكافحة الجرائم الحاسوبية وندعو لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى أن تدرس إمكانية توفير مزيد من المساعدة في ذلك المجال تحت رعاية الأمم المتحدة وفي إطار شراكة مع منظمات أخرى لها مجال تركيز مشابه، واضعة في اعتبارها تلك التجربة.
    17. One delegation called on UNHCR to expand its partnerships in regional fora such as the Inter-governmental Consultations on Asylum, Refugee and Migration Policies, the Bali Process and the Organization of American States. Another advocated greater emphasis on training staff and developing national capacities on statelessness. UN 17- ودعا أحد الوفود المفوضية إلى توسيع نطاق شراكاتها في المحافل الإقليمية كالمشاورات الحكومية الدولية حول السياسات المتعلقة باللجوء واللاجئين والهجرة، وعملية بالي، ومنظمة الدول الأمريكية، فيما دعا وفد آخر إلى زيادة التركيز على تدريب الموظفين بشأن التعامل مع حالات انعدام الجنسية وتطوير القدرات الوطنية في هذا الميدان.
    Croatia prohibited corporal punishment of children by law and had been playing a leading role within regional forums in that respect. UN وتحظر كرواتيا بموجب القانون العقاب البدني للأطفال وما برحت تلعب دوراً رائداً في المحافل الإقليمية في هذا الصدد.
    C. Working in regional forums UN جيم - العمل في المحافل الإقليمية
    9. Work together in regional forums, such as the OSCE and EAPC, in efforts to contribute to combating and preventing the destabilizing accumulation and spread of small arms and light weapons, including stockpile management and security. UN 9 - العمل معا في المحافل الإقليمية التي من قبيل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية، لمحاولة الإسهام في مكافحة ومنع تكديس الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشارهما على نحو مزعزع للاستقرار، بما في ذلك إدارة وأمن المكدس منها.
    UNODC is actively participating in regional forums on money-laundering, such as the Caribbean Financial Action Task Force, to sensitize Governments regarding the prevention of money-laundering within the framework of the Convention and to advocate for accession to the Convention. UN 33- ويشارك مكتب المخدِّرات والجريمة بنشاط في المحافل الإقليمية المعنية بغسل الأموال، مثل فرقة العمل الكاريبية المعنية بالإجراءات المالية، بغية توعية الحكومات بما يتعلق بمنع غسل الأموال ضمن إطار الاتفاقية، ومناصرة الانضمام إليها.
    In addition to its participation in the Ad Hoc Committee established by General Assembly resolution 51/210 of 17 December 1996, Australia was actively involved in regional forums and bilateral negotiations in order to intensify through international cooperation the efforts being made by all to prevent and, where they occurred, to punish terrorist acts. UN وقالت إن استراليا بالإضافة إلى مساهمتها في اللجنة المخصصة المنشأة بقرار الجمعية العامة 51/210 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1996 تشارك بنشاط في المحافل الإقليمية والمفاوضات الثنائية من أجل القيام من خلال التعاون الدولي بتكثيف الجهود التي يبذلها الجميع لمنع الأعمال الإرهابية ومعاقبة مرتكبيها عندما تقع.
    We recognize the important contribution of the United Nations to regional and other international forums in the fight against cybercrime and invite the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, taking into account that experience, to examine the feasibility of providing further assistance in that area under the aegis of the United Nations, in partnership with other similarly focused organizations. UN ونسلم بأهمية إسهام الأمم المتحدة في المحافل الإقليمية وسائر المحافل الدولية في مجال مكافحة الجرائم الحاسوبية، وندعو لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى أن تدرس إمكانية توفير مزيد من المساعدة في ذلك المجال تحت رعاية الأمم المتحدة وبالشراكة مع منظمات أخرى تشاطرها مجال الاهتمام، واضعة في اعتبارها تلك التجربة.
    At the same time, it has been enhancing its international integration, proactively participating in and making contributions to regional and international multilateral forums, such as the United Nations, the Asia-Pacific Economic Cooperation, the Asia-Europe Meeting and the Non-Aligned Movement, on solving the global issues of nuclear security, nuclear disarmament, crime prevention, climate change and sustainable development. UN وفي الوقت ذاته، ما فتئت تعمل على تعزيز اندماجها على الصعيد الدولي، والمشاركة بفاعلية في المحافل الإقليمية والدولية المتعددة الأطراف، من قبيل الأمم المتحدة، ومنظمة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، واجتماع آسيا وأوروبا، وحركة عدم الانحياز، وتقديم مساهمات فيها حول حل القضايا العالمية المتمثلة في الأمن النووي، ونزع السلاح النووي، ومنع الجريمة، وتغير المناخ، والتنمية المستدامة.
    In addition, States parties should place a priority on the achievement of the Convention's aims within regional forums of which they are members. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي للدول الأطراف أن تولي أولوية لبلوغ أهداف الاتفاقية في المحافل الإقليمية التي تكون هذه الدول أعضاء فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more