It further noted that corporal punishment was unlawful in schools and in the penal system. | UN | كما لاحظت أن العقوبة الجسدية ليست مشروعة في المدارس وفي نظام العقوبات. |
It asked the Bahamas to put en end to corporal punishment in schools and in the home. | UN | وطلبت إلى جزر البهاما أن تُنهي العقاب البدني في المدارس وفي البيت. |
In the area of prevention, the Service against Racism worked in close cooperation with several Jewish organizations and supported projects to raise awareness of anti-Semitism in schools and in the police and armed forces. | UN | وفيما يتعلق بالوقاية، فإن هيئة مناهضة العنصرية لا تزال تعمل بالتعاون الوثيق مع عدة منظمات يهودية وتدعم مشاريع توعية بشأن مشكلة معاداة السامية في المدارس وفي أجهزة الشرطة والقوات المسلحة. |
As a result of follow-up inspections at schools and in psycho-pedagogical counselling centres most of the shortcomings were remedied. | UN | وكنتيجة لعمليات التفتيش اللاحقة في المدارس وفي مراكز المشورة النفسية - التربوية، تم تصحيح معظم نواحي القصور. |
Young girls and LGBT children and youth too often faced social barriers and exclusion at school and in youth movements. | UN | وكثيرا ما يواجه الفتيات الصغيرات والأطفال والشباب السحاقيات والمثليون ومشتهو الجنسين ومغايرو الهوية الجنسانية والمتحولون للجنس الآخر حواجز اجتماعية وإقصاء في المدارس وفي حركات الشباب. |
Both Norway and Sweden passed laws prohibiting the use of the Sami language in schools and at home. | UN | واعتمدت كل من النرويج والسويد قوانين تحظر استعمال اللغة الصامية في المدارس وفي المنزل. |
Decision makers, teachers and students will receive training on how to create peaceful environments and prevent violence in schools and on the streets. | UN | وسيتلقى صانعو القرارات والمدرسون والطلاب التدريب على كيفية تهيئة بيئات سلام ومنع العنف في المدارس وفي الشوارع. |
Corporal punishment is considered unlawful in schools and the penal system. | UN | وتعتبر العقوبة البدنية غير مشروعة في المدارس وفي النظام الجنائي. |
Corporal punishment is prohibited in schools and in the penal system. | UN | والعقوبة البدنية محظورة في المدارس وفي النظام العقابي. |
Corporal punishment is already prohibited in schools and in the penal system. | UN | والعقوبة الجسدية محظورة بالفعل في المدارس وفي السجون. |
Corporal punishment is prohibited in schools and in the penal system. | UN | والعقوبة البدنية ممنوعة في المدارس وفي النظام الجنائي. |
The European Union would continue to work towards the abolition of corporal punishment in schools and in places of detention. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي العمل في سبيل إلغاء العقاب البدني في المدارس وفي أماكن الاحتجاز. |
Sexual harassment in schools and in the workplace is also something that we know has been increasing, but, here too, no one files charges. | UN | تمثل أيضا المضايقات الجنسية في المدارس وفي مكان العمل شيئا نعرف أنه آخذ في التزايد، ولكن، هنا أيضا، لا يقدم أحد اتهامات. |
They also called on the Government to ensure that corporal punishment in schools and in the home was prohibited and punished. | UN | وطلبت المنظمتان إلى الحكومة أن تضمن منع العقوبة البدنية في المدارس وفي المنازل والعقاب عليها. |
Better integration of culture in schools and in school curricula is under way. | UN | ويتواصل تحسين إدماج الثقافة في المدارس وفي البرامج الدراسية. |
It praised the human rights record of Monaco and was encouraged by its human rights education programme in schools and in the workplace. | UN | وأثنت على سجل موناكو في مجال حقوق الإنسان وتحمّست لبرنامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان الذي يطبّق في المدارس وفي أماكن العمل. |
In Afghanistan, for example, trainee teachers' knowledge, skills and attitudes with regard to peace education are reinforced to encourage a positive behaviour change in schools and in their communities. | UN | وفي أفغانستان، مثلاً، يجري تعزيز معارف معلمي المتدربين ومهاراتهم ومواقفهم فيما يتعلق بالتثقيف في مجال السلام، وذلك بهدف التشجيع على إحداث تغيير إيجابي للسلوك في المدارس وفي مجتمعاتهم المحلية. |
21. Corporal punishment was outlawed in schools and in the prison system and the Constitution accorded protection from torture, without derogation. | UN | 21- والعقوبة البدنية محظورة في المدارس وفي نظام السجون وينص الدستور على الحماية من التعذيب دون أي استثناء. |
:: Preventive medicine and dentistry at schools and in isolated areas nationwide, carried out by the organization's mobile medical units. | UN | :: الطب الوقائي وطب الأسنان في المدارس وفي المناطق النائية على مستوى البلد، وتتولاه وحدات طبية متنقلة تابعة للمنظمة. |
Opinion was also strongly in favour of promoting a culture of tolerance through the media, especially television, and through education at school and in the family. | UN | كما شجعوا بشدة على تعزيز تلقين مبادئ التسامح من خلال وسائل الاعلام، ولا سيما التلفزيون، والتعليم في المدارس وفي نطاق اﻷسرة. |
Such programmes include the provision of comprehensive, rights-based information and education related to the human rights of migrants, sexuality and sexual and reproductive health and rights, in schools and at all states of the migration cycle. | UN | وتشمل مثل هذه البرامج توفير معلومات شاملة وقائمة على حقوق الإنسان، والتثقيف المتعلق بحقوق الإنسان للمهاجرين، والحقوق الخاصة بالصحة الجنسية والإنجابية في المدارس وفي وجميع مراحل دورة الهجرة. |
Please describe the measures taken to protect girls from sexual abuse and harassment in schools and on their way to schools and to prosecute the perpetrators of those crimes. | UN | يرجى وصف التدابير المتخذة لحماية الفتيات من الاعتداء والتحرش الجنسيين في المدارس وفي الطريق إليها، ولملاحقة مرتكبي تلك الجرائم. |
One positive step had been the combating of gender stereotyping in the schools and in adult education courses. | UN | وتميزت إحدى الخطوات الإيجابية بمكافحة القوالب النمطية التي تستهدف المرأة في المدارس وفي الدورات التعليمية للبالغين. |