Kenya, South Africa, Tanzania and Uganda are participating in the initial phase. | UN | وتشترك كينيا، وجنوب أفريقيا، وتنزانيا وأوغندا في المرحلة الأولية لهذا المشروع. |
At least in the initial phase it appears forces from the Givati Brigade entered from the east and approached Gaza City from the south. | UN | 340- ويبدو، في المرحلة الأولية على الأقل، أن قوات من لواء غيغاتي قد دخلت من الشرق، واقتربت من مدينة غزة من الجنوب. |
The main lesson learned is that such a strategy must be developed at the initial stage of a mission's deployment. | UN | والدرس الرئيسي المستفاد هو أنه يجب أن تضع أي استراتيجية من هذا القبيل في المرحلة الأولية لنشر أي بعثة. |
The Kampala International Business Park (KIBP) is at the initial stage of development and construction has not started yet. | UN | مجمَّع كمبالا الدولي للأعمال التجارية هو في المرحلة الأولية من الاستحداث، ولم تبدأ أعمال التشييد بعد. |
The court also allegedly prevented, without sufficient justification, the author's lawyer from taking part in the initial stage of the court trial. | UN | ويدعي صاحب البلاغ كذلك أن المحكمة منعت محاميه من المشاركة في المرحلة الأولية للمحاكمة دون أن تقدم تبريراً كافياً. |
The majority of countries were at the preliminary stage of dialogue or preparation of reform rather than implementation. | UN | وكانت غالبية البلدان في المرحلة الأولية من الحوار أو إعداد الإصلاحات وليس في مرحلة التنفيذ. |
in the initial phase of the process, 800,000 double sheets of records will be converted to digital form. | UN | ومن المتوقع أن تتم في المرحلة الأولية للعملية تحويل 000 800 صفحة إلى الشكل الرقمي. |
Relocation of meetings or offices would not be required in the initial phase. | UN | ولن يلزم نقل الاجتماعات أو المكاتب في المرحلة الأولية. |
The downpayment was used by the contractor to purchase materials and to pay for the cost of labour in the initial phase of the construction work. | UN | وقد استخدم المقاول المقدم في شراء مواد ودفع تكلفة العمل في المرحلة الأولية لعملية البناء. |
This will better enable the rapid deployment of headquarters in the initial phase of peacekeeping operations. | UN | ومن شأن ذلك أن يسهل النشر السريع للمقار في المرحلة الأولية من عمليات حفظ السلام. |
It is deeply regrettable that we were unable to reach agreement in the initial phase early in this session. | UN | ومما يبعث على عميق الأسف أننا لم نتمكن من التوصل إلى اتفاق في المرحلة الأولية في مطلع هذه الدورة. |
However, even at the initial stage, the Commission has very little to show, a situation that, if not reversed, does not bode well for subsequent phases. | UN | ولكن، وحتى في المرحلة الأولية لإنشاء اللجنة، فإنها لم تنجز عملا يذكر، وهي حالة، إذا لم يتم عكسها، لا تبشر بالخير للمراحل اللاحقة. |
We are at the initial stage of deliberations on this matter. | UN | ونحن في المرحلة الأولية لإجراء مداولات بشأن هذه المسألة. |
In particular, such an arrangement avoids the need to advertise and the assessment of suppliers' qualifications for every order placed, as this phase of the process is done once only at the initial stage described above. | UN | ويغني هذا الترتيب بصفة خاصة عن الحاجة إلى الإعلان وإلى تقييم مؤهلات المورّدين لكل طلبية اشتراء تقدم، لأن هذه المرحلة من العملية لا يجري القيام بها إلا مرة واحدة في المرحلة الأولية المبينة أعلاه. |
Secondly, the controversial issue of the obligation to cooperate with international criminal courts could not be avoided at the initial stage. | UN | وثانيا، لا يمكن في المرحلة الأولية تجنب المسألة المثيرة للجدل والمتعلقة بالالتزام بالتعاون مع المحاكم الجنائية الدولية. |
The court also allegedly prevented, without sufficient justification, the author's lawyer from taking part in the initial stage of the court trial. | UN | ويدعي صاحب البلاغ كذلك أن المحكمة منعت محاميه من المشاركة في المرحلة الأولية للمحاكمة دون أن تقدم تبريراً كافياً. |
The goal of the national plan was achieved earlier than the Government expected in the initial stage. | UN | وقد تحقق هدف الخطة الوطنية في وقت أبكر مما توقعته الحكومة في المرحلة الأولية. |
There is, therefore, a need at the preliminary stage clearly to define the topic, elucidating its core principles and concepts. | UN | وبالتالي، يلزم في المرحلة الأولية أن يجري تعريف الموضوع بوضوح، وبيان مبادئه ومفاهيمه الأساسية. |
The Committee is particularly concerned that an arrested person does not have the right to a lawyer from the moment of arrest, and especially during the initial stage between arrest and being presented to the prosecutor, and that articles 63, paragraph 2, and 64 of the Code of Criminal Procedure allow prosecutors exceptionally to interrogate detainees without lawyers in " cases of urgency " . | UN | وتعرب اللجنة عن قلق خاص لأن الشخص المعتقل ليس له الحق في الاستعانة بمحامٍ منذ لحظة اعتقاله، ولا سيما في المرحلة الأولية الواقعة بين لحظة اعتقاله وتقديمه للتحقيق، ولأن الفقرة 2 من المادة 63 والمادة 64 من قانون أصول المحاكمات الجزائية تسمحان للمحققين استثنائياً باستجواب المحتجزين دون وجود محامٍ في " حالة السرعة " . |
However, current practice has seen almost 100 per cent of trial teams being active during the initial phase of trials. | UN | غير أن الممارسة الحالية تشير إلى أن زهاء 100 في المائة من أفرقة المحاكمة تشارك عمليا في المرحلة الأولية للمحاكمات. |
28. Decides that initially the functions of the Office shall include: | UN | 28 - تقرر أن تشمل مهام المكتب في المرحلة الأولية ما يلي: |
Particularly if accompanied by the construction of new national facilities for enrichment at the front end of the fuel cycle and reprocessing at the back end, it could mean a great deal more fissile material becoming potentially available for destructive purposes. [Section 5] | UN | وعلى وجه الخصوص، فإنه إذا ترافق ذلك مع بناء منشآت وطنية جديدة للتخصيب، في المرحلة الأولية لدورة الوقود وإعادة المعالجة في المرحلة النهائية، فإن ذلك قد يعني احتمال توافر مواد انشطارية بشكل أكبر بكثير قد تُستعمل لأغراض تدميرية. [القسم 5] |
98. The banking system in many of these countries at the primary stage of financial intermediation is equally weak, carrying large amounts of non-performing assets. Thus, apart from the strengthening of the central banks, restructuring and recapitalization of banks are essential for creating a dynamic and competitive financial system. | UN | ٩٨ - والنظام المصرفي في العديد من هذه البلدان التي ما زالت في المرحلة اﻷولية من الوساطة المالية يشكو أيضا من الضعف ويتحمل مبالغ كبيرة من اﻷصول غير العاملة، وعليه، فبصرف النظر عن تعزيز المصارف المركزية، لا بد من إعادة تشكيل المصارف وإعادة تكوين رأسمالها لوضع نظام مالي دينامي وتنافسي. |
This will largely reduce the instabilities of the initial phase of reintegration and reduce risks of new conflict. | UN | كما أنه سيحد بشدة من جوانب عدم الاستقرار في المرحلة الأولية لإعادة الإدماج ويقلل من مخاطر نشوب صراع جديد. |
Lower number of cases prosecuted attributable to competing priorities in the initial period of transition for the Kosovo Police Service combined with budgetary, personnel and logistical constraints | UN | انخفاض عدد القضايا التي جرت ملاحقتها قضائيا نتيجة لتعارض الأولويات في المرحلة الأولية من الانتقال لدائرة شرطة كوسوفو إلى جانب القيود المتعلقة بالميزانية والموظفين واللوجستيات |
Note #1 The year 2002 JAF has adopted the National Training Program; the number of trainees involved for the initial stage will be 10,000 individual, all are expected from the students with secondary class levels. | UN | الحاشية 1: منذ عام 2002، اعتمدت القوات الجوية الأردنية برنامج التدريب الوطني؛ وسيبلغ عدد المتدربين المشاركين في المرحلة الأولية 000 10 فرد، ويتوقع أن يكون جميعهم من طلاب المرحلة الثانوية. |
With regard to the criminal procedure, the State party submits that the case of the author was still in the preliminary stage of investigation, where the law does not require the presence of a lawyer and, thus, the appointment of a legal-aid lawyer was not necessary in the interest of justice. | UN | وتدعي الدولة الطرف، فيما يتعلق بالإجراءات الجنائية، أن قضية صاحب البلاغ ما زالت في المرحلة الأولية من التحقيقات وهي مرحلة لا يشترط فيها القانون حضور محامٍ، وبالتالي لا يكون تعيين محامٍ في إطار المساعدة القانونية ضرورياً لإقامة العدل. |
Such workshops are proving important at the initial phase of the process; | UN | وقد ثبتت أهمية حلقات العمل هذه في المرحلة اﻷولية من العملية؛ |