"في المساهمات المقدمة" - Translation from Arabic to English

    • in contributions
        
    • of contributions
        
    • in the contributions
        
    • in the submissions to
        
    For both sources of financing, fluctuations in contributions by individual donors have been more prominent than is suggested by the relatively smooth and stable movement in total resources. UN وبالنسبة لكل من مصادر التمويل، كانت التقلبات في المساهمات المقدمة من فرادى المانحين ملحوظة بشكل أكبر مما توحي به الحركة السلسة والمستقرة نسبيا لإجمالي الموارد.
    They were disturbed, however, by the reported shortfall in contributions to the Agency's regular budget. UN بيد أنها منزعجة إزاء العجز الذي تم اﻹبلاغ عنه في المساهمات المقدمة إلى الميزانية العادية للوكالة.
    6. The year 1993 was marked by a significant downturn in contributions to operational activities within the United Nations system. UN ٦ - وقد شهد عام ١٩٩٣ انخفاضا كبيرا في المساهمات المقدمة الى اﻷنشطة التنفيذية داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    The developing countries currently accounted for the largest share of contributions to UNCTAD trust funds. UN ونصيب البلدان النامية حالياً هو أكبر نصيب في المساهمات المقدمة إلى الصناديق الاستئمانية للأونكتاد.
    At that time, any adjustments in the contributions made by the participants sharing the costs will be determined accordingly. UN وفي ذلك الوقت، سوف تتقرر بناءً على ذلك أية تعديلات في المساهمات المقدمة من المشاركين ممن سيتقاسمون التكاليف.
    The general trend at present is a marked increase in contributions to peace-keeping operations and a clear decline in funds for operational activities. UN ويتسم الاتجاه العام في الوقت الحالي بزيادة ملحوظة في المساهمات المقدمة لعمليات حفظ السلم وانخفاض واضح في اﻷموال المخصصة لﻷنشطة التنفيذية.
    In this connection, the current decline in contributions to UNDP makes such a reduction timely. UN وفي هذا الصدد، فإن الانخفاض الحالي في المساهمات المقدمة الى البرنامج الانمائي يجعل هذا التخفيض أمرا جاء في الوقت المناسب.
    The overall decline in contributions to UNDP in the past two years has resulted in a significant reduction in resources available that countries would have liked to earmark for technical cooperation in statistics. UN فالانخفاض العام في المساهمات المقدمة الى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في العامين الماضيين قد أسفر عن تقلص كبير في الموارد المتاحة التي كانت البلدان ستفضل تخصيصها للتعاون التقني في مجال الاحصاءات.
    If the international community attaches the same priority to development, the increase in contributions to that end should be, if not of similar proportion, at least large enough to meet the most urgent needs. UN إذا كان المجتمع الدولي يولي نفس اﻷولوية الى التنمية، وجب أن تكون هناك زيادة مماثلة في المساهمات المقدمة من أجل هذا الغرض أو على اﻷقل أن تكون الزيادة بما يكفي لتلبية أشد الحاجات الحاحا.
    2. Welcomes the substantive increase in contributions to UNCDF, particularly from private-sector sources; UN 2 - يرحب بالزيادة الضخمة في المساهمات المقدمة للصندوق، لا سيما من مصادر القطاع الخاص؛
    This is a significant increase in contributions from programme countries compared to those of 2012, which amounted to $9.2 million. UN ويمثل ذلك زيادة جوهرية في المساهمات المقدمة من البلدان المستفيدة من البرامج قياسا على مساهمات عام 2012، التي بلغت 9.2 ملايين دولار.
    67. UNHCR saw a 17 per cent increase in contributions from the private sector over 2011. UN 67- وشهدت المفوضية زيادة قدرها 17 في المائة في المساهمات المقدمة من القطاع الخاص بالمقارنة مع عام 2011.
    2. Welcomes the substantive increase in contributions to UNCDF, particularly from private-sector sources; UN 2 - يرحب بالزيادة الضخمة في المساهمات المقدمة للصندوق، لا سيما من مصادر القطاع الخاص؛
    2. Welcomes the substantive increase in contributions to UNCDF, particularly from private-sector sources; UN 2 - يرحب بالزيادة الضخمة في المساهمات المقدمة للصندوق، لا سيما من مصادر القطاع الخاص؛
    The increase in contributions to the Environment Fund is a clear expression of confidence by member States and appreciation of the work undertaken by UNEP. UN والزيادة في المساهمات المقدمة لصندوق البيئة تعد تعبيراً واضحاً عن ثقة الدول الأعضاء وتقديرها لما يضطلع به اليونيب من عمل.
    The trend in contributions during the four bienniums prior to Cartagena was negative overall. UN 12 - كان الاتجاه السائد في المساهمات المقدمة أثناء فترات السنتين الأربع السابقة لاجتماع كارتاخينا سلبياً عموماً.
    Despite the positive trends in contributions for United Nations operational activities, there was a need for greater predictability and long-term stability in funding. UN ورغم الاتجاهات الإيجابية في المساهمات المقدمة للأنشطة التنفيذية التي تقوم بها الأمم المتحدة لا تزال الحاجة تقوم إلى زيادة إمكانية التنبؤ بالتمويل واستقراره في الأجل الطويل.
    He noted the contraction in contributions from developing countries and multilateral donors, in particular the United Nations Development Programme, and stressed the need to reflect about the reasons for this contraction. UN ولاحظ الانكماش في المساهمات المقدمة من البلدان النامية والجهات المانحة المتعددة الأطراف، وبخاصة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وشدد على ضرورة التفكير في أسباب هذا الانكماش.
    The overall increase under grants is partly offset by a reduction of contributions in the amount of $313,500 under the jointly funded activities. UN ويعادل جزئيا هذه الزيادة العامة التي طرأت تحت بند المنح انخفاض قدره ٠٠٥ ٣١٣ دولار في المساهمات المقدمة ضمن اﻷنشطة ذات التمويل المشترك.
    For that reason, his delegation welcomed the recent broadening of the funding base for operational activities and the substantial increase in the contributions of developing countries. UN وذكر أن وفده يرحب، لهذا السبب، بما تم مؤخرا من توسيع قاعدة تمويل الأنشطة التنفيذية وما حدث من زيادة كبيرة في المساهمات المقدمة من البلدان النامية.
    58. While consultation often takes place on an ad-hoc basis in relation to the development of new laws and policies, certain good practices in institutionalized participation can be highlighted in the submissions to this study. UN 58- وبينما يجري التشاور في الغالب على أساس مخصص فيما يتعلق بوضع قوانين وسياسات جديدة، يمكن تسليط الضوء على بعض الممارسات الجيدة في مجال المشاركة المؤسسية في المساهمات المقدمة لهذه الدراسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more