"في المساواة بين" - Translation from Arabic to English

    • equality between
        
    • to equality
        
    • the equality
        
    • equality of the
        
    • for equality
        
    The right to equality between individuals and the right to non-discrimination in all its forms UN الحق في المساواة بين الأفراد والحق في عدم التعرض للتمييز بجميع أشكاله
    At the dawn of a new millennium, we should resolve to reduce the gap in equality between countries in order to bring about just social development. UN وفي فجر الألفية الجديدة، ينبغي أن نعقد العزم على تقليل الفجوة في المساواة بين البلدان بغية تحقيق تنمية اجتماعية عادلة.
    The Constitution of Sri Lanka enshrines the fundamental right of equality between the sexes. UN إن دستور سري لانكا يتضمن الحق الرئيسي في المساواة بين الجنسين.
    Colombia's political Constitution is founded on the guiding principle of the equality of all citizens. UN والدستور السياسي لكولومبيا يقوم على أساس المبدأ التوجيهي المتمثل في المساواة بين جميع المواطنين.
    Over the last five years, the Government has made impressive advances towards equality of the Jewish and Arab educational systems. UN وفي السنوات الخمس الأخيرة حققت الحكومة تقدما يثير الإعجاب في المساواة بين النظامين التعليميين لليهود والعرب.
    There are the rights of the child, the rights and the needs of disabled persons, the right to equality between the sexes, and so on. UN فهناك حقوق الطفل وحقوق المعوقين واحتياجاتهم والحق في المساواة بين الجنسين وغير ذلك.
    Article 4 Acceleration of equality between Men and Women . UN المادة 4 - التعجيل في المساواة بين الرجل والمرأة
    Article G of the Guiding Principles of the Convention is equality between men and women. UN وتتمثل المادة زاي من المبادئ التوجيهية للاتفاقية في المساواة بين الرجل والمرأة.
    Millions of women are subject to death before birth simply because they are women, affecting not only the right to life and the right to a life free of violence, but also the right to equality between men and women. UN وتتعرض الملايين من النساء للموت قبل الولادة لا لشيءٍ إلا لأنهن نساء، وهذا لا يؤثر على الحق في الحياة والحق في حياة خالية من العنف فحسب، ولكن يؤثر أيضا على الحق في المساواة بين الرجل والمرأة.
    13. Since the submission of the initial report, equality between men and women has improved in several respects. UN ٣١- وتم، منذ تقديم التقرير اﻷولي، تسجيل تقدم في المساواة بين الرجل والمرأة من عدة نواح.
    It implies that the currently increasing equality between men and women will have even greater effects on employment in the early years of the next century. UN وهذا يعني أن الزيادة الحالية في المساواة بين المرأة والرجل ستخلف آثارا أكبر على العمالة في السنوات اﻷولى للقرن القادم.
    Although the integration of women would ultimately benefit social and economic development, the primary objective of equality between the sexes was to ensure due respect for human dignity. UN وأضاف أنه رغم أن دمج المرأة سيعود بالفائدة على التنمية الاجتماعية والاقتصادية في نهاية اﻷمر: فإن الهدف اﻷول المتمثل في المساواة بين الجنسين هو ضمان الاحترام الواجب للكرامة البشرية.
    Finally, the BFEG supports consultation projects and services that contribute to equality between men and women in working life and participates in projects of nationwide scope. UN كما يدعم المكتب المشاريع وخدمات الاستشارة التي تساهم في المساواة بين الرجل والمرأة في الحياة المهنية ويشارك في مشاريع ذات بُعد وطني.
    It further emphasized that all Member States of the United Nations should respect the right to equality and non-interference in the internal affairs of other States. UN وأكدت كذلك أنه ينبغي لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة احترام الحق في المساواة بين الدول وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأخرى.
    The resulting draft amendments would bring the Family Code fully into line with the Covenant, leaving no room for any further doubt about the equality of the sexes within the family. UN ومشروع التعديلات التي تؤدي إليها تلك المراجعة ستحقق انسجام قانون اﻷسرة انسجاماً كاملاً مع العهد بما لا يترك أي مجال لمزيد الشك في المساواة بين الجنسين داخل اﻷسرة.
    As far as the levels of education are concerned, in most cases one can observe an improvement in the equality of men and women. UN وبقدر ما يخص الأمر مستويات التعليم، يمكن للمرء أن يلاحظ أنه حدث، في معظم الحالات، تحسن في المساواة بين الرجل والمرأة..
    This commitment finds expression in particular through the equality of men and women, the rights of children and the determination of families' way of life. UN هذا الالتزام يتجسد خصوصا في المساواة بين الرجال والنساء، وفي حقوق اﻷطفال وفي تقرير أسلوب حياة اﻷسر.
    While on this subject, I would also like to point out to the President of Pakistan that he should not confuse the legitimate aspiration for equality of nations with outmoded concepts of military parity. UN وبينما نناقش هذا الموضوع، أود أيضا أن أوضح لرئيس باكستان أنه ينبغي له ألاّ يخلط بين التطلع المشروع في المساواة بين الأمم وبين مفاهيم التكافؤ العسكري التي عفا عليها الزمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more