| We could have a wonderful week with £1 million in the bank. | Open Subtitles | ربما يمكن أن نحظى بإسبوع رائع مع مليون جنية في المصرف. |
| The Republic of Armenia, the Republic of Belarus and the Republic of Tajikistan have become full participants in the bank. | UN | فقد أصبحت جمهورية أرمينيا وجمهورية بيلاروس وجمهورية طاجيكستان أعضاء كاملي العضوية في المصرف. |
| The balance in the bank was approximately 13,000ID. | UN | وكان الرصيد في المصرف يبلغ قرابة 000 13 دينار عراقي. |
| Is there any way the dye pack malfunctioned back at the bank? | Open Subtitles | هل هناك أي مجال لأن يتعطل المغلف الصبغي في المصرف ؟ |
| Well, that's gonna have to wait because I think things took a turn for the worse at the bank, demonically worse. | Open Subtitles | حسناً ، هذا يجب أن ينتظر لأنني أعتقد أن الأشياء أصبحت أسوأ في المصرف . أسوأ من ناحية شريرة |
| Greater attention is being paid to cooperation with United Nations agencies on innovative development for member States of the Bank. | UN | ويجري إيلاء اهتمام أكبر للتعاون مع وكالات الأمم المتحدة بشأن التنمية الابتكارية للدول الأعضاء في المصرف. |
| We have inspectors at the ready, but we do not have cash in the bank. | UN | ولدينا المفتشون المستعدون للعمل، إلا أنه ليس لدينا أي نقد في المصرف. |
| The Ministry of Women Development held some 20 per cent of the shares in the bank so as to regulate it for its intended purpose. | UN | وتمتلك وزارة تنمية المرأة حوالي 20 في المائة من الأسهم في المصرف بغية تنظيمه لغرضها المقصود. |
| Then the middleman withdraws the money from the hawala branch and deposits it in the bank where the letter of credit was originally opened. | UN | ثم يسحب الوسيط تلك الأموال من فرع التحويلات ويودعها في المصرف الذي فُتح لديه خطاب الاعتماد في بادئ الأمر. |
| A similar arrangement would be to deposit money in the bank under a wakala agreement (literally, wakala means agency). | UN | ومن الترتيبات المماثلة إيداع أموال في المصرف بموجب اتفاق وكالة. |
| It was noted that although wrongdoing might be discovered within banks, their management was often reluctant to report it for fear of adverse publicity and loss of confidence in the bank. | UN | ولوحظ أنه، بالرغم من كون المخالفات قد تُكتَشف داخل المصارف، فإن إدارات تلك المصارف كثيرا ما تتردد في الإبلاغ عنها خوفا من سوء السمعة وفقدان الثقة في المصرف. |
| The liquidators are trying to collect before creditors receive any of the money they had in the bank when it was closed. | UN | ويحاول المصفون تحصيل القروض قبل أن يحصل الدائنون على أي من الأموال التي كانت لهم في المصرف عند إغلاقه. |
| So if your parents had trouble at the bank, | Open Subtitles | إذا أذا أبويك كانوا عندهم مشكلة في المصرف |
| The author replied that he could not accept her offer because he was young and wished to continue working at the bank. | UN | فرد عليها قائلا إنه لا يمكنه قبول عرضها لأنه ما زال في مقتبل العمر ويود مواصلة العمل في المصرف. |
| Explosive Ordinance Disposal (EOD) intervention on grenade at the bank | UN | تدخل أخصائيي التخلص من الذخائر المتفجرة لإبطال مفعول القنبلة اليدوية في المصرف |
| We had a little trouble at the bank, and I'm advising everybody to exercise caution till it's resolved. | Open Subtitles | كان لدينا بعض المشاكل في المصرف وانا أطلب من الجميع الحذر |
| 20 to 19 at the bank, Blackjack. The House wins. | Open Subtitles | من 20 الى 19 في المصرف , البلاك جاك البيت يفوز |
| Though, hopefully, tonight will just be your typical quiet night at the bank. | Open Subtitles | مع ذلك اتمنى ان تكون هذه ليلتك الهادئة المعتادة في المصرف |
| The table below summarises the savings portfolio of the Bank. | UN | :: يلخص الجدول أدناه حافظة الإدخارات في المصرف. |
| Women also make up all professional staff of the Bank. | UN | وجميع الموظفين الفنيين في المصرف من النساء. |
| It's just not the kind you can deposit in a bank. | Open Subtitles | إنها ليس تلك الأموال التي بوسعك أن تودعها في المصرف. |
| Five thousand pounds sterling. A perk of working in exchange at a bank. | Open Subtitles | خمسة آلاف جنيه استرليني عملية تبادل كما في المصرف |
| National Bank of Kyrgyz Republic, Head of the Legal Department | UN | رئيس الدائرة القانونية في المصرف الوطني في جمهورية قيرغيزستان |
| No reserve The Office of the Chief Economist of AfDB computes a composite inflation rate based on individual inflation rate of African countries. No adjustment | UN | يحسب مكتب رئيس الخبراء الاقتصاديين في المصرف معدل تضخم مركب يستند إلى معدل التضخم في كل بلد من البلدان الأفريقية. |
| 'My sister's ring got caught in the drain''and we tried to get it out and that idiot manager''closed the top on us.' | Open Subtitles | خاتم أختي علق في المصرف وحاولنا إخراجه عندما قام ذلك المدير الأحمق بإغلاق السقف علينا |